悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 外媒看中国 肯德基粉色汉堡遭嫌弃.
肯德基在中国十分受欢迎,距离商场的中心地带总会有这样的肯德基快餐店,而且每天顾客都很多。最近肯德基推出新的汉堡包,但是这一新款汉堡是否会受到追捧,下面我们就来具体看一下下面这篇文章。
After the McDonald's black burger and Burger King's scarlet creation, KFC China has nowsandwiched its chicken leg patty with cheese between two pink buns。
继麦当劳和汉堡王分别推出黑色汉堡和亮红色汉堡之后,肯德基中国餐厅也推出新汉堡,把鸡腿肉和芝士夹在两片粉色面包中间。
The fast food giant introduced the unusual new burger to its summer menu, along withanother fried option wedged between black buns。
这家快餐业巨头把这款汉堡加入到今年的夏季菜单,一同加入的还有另一款汉堡,是黑色面包片夹炸鸡腿肉。
According to The Nangfang the limited edition treats consist of the Black diamond bacon spicychicken leg burger and the Rose cheese roasted chicken leg burger。
根据The Nangfang网站的介绍,这次的限量版汉堡是黑钻培根辣鸡腿堡和玫瑰芝士烤鸡腿堡。
But fast food fans have taken to Instagram to share their own experience of the bizarre meals,which appear quite different in reality to the pictures in the ads。
但是快餐迷们把他们自己吃到的这款奇异汉堡的样子分享到Instagram上,和广告图片上的样子大不相同。
One diner, Chris Tweten, tweeted: 'Chinese #KFC is #MindBlowing and not in a good way. #Rose flavoured chicken burger?'
用餐者Chris Tweten在推特上说:“中国的肯德基很新奇但这并不是个好办法。玫瑰和鸡肉汉堡搭在一起能吃吗?”
From fast food fans' pictures the rose burger's bun is more anaemic in real life and lacks themoulded appearance。
从快餐迷们拍的照片上可以看出,玫瑰汉堡的面包在现实中非常干瘪,一点也不饱满。
Meanwhile, the filing also looks dlated, the buns shade of pink has a brownish hue and thelettuce is hard to spot。
与此同时,它的外形看上去就像泄气了一样,粉色面包看着像褐色而且生菜也少得根本看不见。
The Black diamond burger looks far more similar to the sandwich advertised, with shiny ink-coloured buns。
黑钻培根辣鸡腿堡看起来像广告上的三明治,面包上闪着油墨一样的光泽。
However, many KFC diners seemed undisturbed by the difference between the advertised pinkburger and the reality, enthusiastically tagging images on social media with #pinkburger, #yummy and #unique。
然而,很多肯德基用餐者似乎很从容地对待粉色汉堡在广告和现实之间的巨大落差,很兴奋地给发到社交媒体上的照片打上#粉色汉堡#好吃#独特的标签。
One theory behind the two new bun shades is that they're based on the protagonists in PuellaMagi Madoka Magica, a Japanese anime that is popular in China。
在这两款新汉堡的背后有这么一种说法,它们的原型来自一部在中国很受欢迎的日本动画《魔法少女小圆》。
The two main characters, Madoka Kaname and her friend Homura Akemi, wear signature blackand pink outfits。
其中两个主要角色,鹿目圆和晓美焰,她们就分别穿粉色和黑色的服饰。
肯德基为了新的营销,一直都在推陈出现,制定新的套餐,虽然粉色和黑色的汉堡包在中国是否会受欢迎还不确定,但是和宣传的差别如此之大,也难免让其受顾客诟病。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。