悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 中国各地如何庆祝中秋节.
Better known by its more imaginative moniker of the Mooncake Festival, for millions of Chinese across Asia the Mid-Autumn Festival is a big deal, second only to Chinese Lunar New Year celebrations.
中秋节绰号“月饼节”,在亚洲各地的华人眼中,中秋节是一个很盛大的节日,其重要性仅次于春节。
Throughout the continent, households celebrate in style in a variety of ways, with the releasing of sky lanterns, dragon dancing and the age old tradition of eating mountains of moon cakes. These ubiquitous bite-sized chunks of pastry are filled with everything from red bean paste, lotus seeds, almonds, egg yolk, minced meat, candied fruits or chocolate.
在亚洲,每个家庭庆祝中秋的方式各有千秋,有放孔明灯的,有舞龙的,还有流传已久的吃月饼的传统。在中秋佳节,这种小巧的点心随处可见,其馅料从红豆沙、莲子、杏仁、蛋黄、肉末、果脯到巧克力,无所不包。
There are literally hundreds of varieties found throughout the region and in cosmopolitan areas such as Hong Kong and Shanghai, well-to-do folk can even munch on moon cakes of black truffle, caviar and foie gras.
亚洲各地的月饼多达数百种,而类似香港和上海这种国际大都市,有钱人家甚至能享用黑松露、鱼子酱和鹅肝酱月饼。
Throughout continental Asia, Mid-Autumn Festival is a time for families to reunite and spend time together. Celebrations kick off with a special meal at home, akin to a western Christmas or Thanksgiving dinner bore everyone steps out together, often in traditional dress, to enjoy local festivities such as dancing, music and bright lantern displays. Each nation and region has its own peculiar customs for moon worship with many quaint customs still going strong.
在亚洲大陆的各个地方,中秋节都是一个家人团聚及相互陪伴的节日。庆祝活动往往从一桌特别的家宴开始,类似于西方的圣诞节或感恩节晚餐,之后全家人一起外出活动,通常都会身着传统服饰,让自己置身于当地的节日氛围中,观赏舞蹈、音乐以及漂亮的灯会。每个国家和地区都有各自独特的拜月风俗,许多稀奇古怪的习俗在当地仍影响深远。
Zhongqiu: the Chinese mainland's Mid-Autumn Festival
中国大陆的中秋节
In Chinese mainland the strong scent of incense wafts through the air and twinkling lanterns can be seen for miles around. Unsurprisingly it is in the rural heartland where the most colorful traditions still hold true.
在中国大陆,中秋那天,空气中飘散着浓烈的熏香味道,隔着几公里远也可以看到空中闪烁的灯笼。不用意外,在农村中心地区,那些丰富多样的传统习俗仍被尊崇。
In parts of Southern China the full moon is time for a little romance. Masquerades are held at Festival time to pair up single guys and girls from neighboring villages with the quaint yet symbolic dropping of a handkerchi.
在中国南方的部分地区,月圆之夜被认为是一个浪漫的时刻。节日当天会举办假面舞会,用丢手绢的方式撮合邻村的单身男女,这看似不可思议却极具象征意味。
One of the most spectacular aspects of Mid-Autumn Festival is the building of huge bamboo and stone towers, often rising over 50 feet high, which are then set ablaze after dark in order to ensure a good harvest.
最壮观的一种中秋庆祝活动是用竹子和石头垒成巨塔,高度通常超过50英尺,等到天黑后再将巨塔点燃,以求来年的好收成。
Mid-Autumn celebrations in Hong Kong
香港的中秋庆祝活动
Hong Kong is arguably the best place of all to be for the Festival. The teeming city goes mad for moon cakes and the famous city skyline is even more dramatic among thousands of shimmering lanterns and the glow of the full moon.
香港也许是欢庆中秋的最佳地区。这座闹市的人们疯狂地爱着月饼,那闪闪发亮的灯笼和满月的光辉让这座著名城市的天际线显得格外壮丽。
Seemingly every household in the city takes the kids up to Victoria Peak to see the cityscape and harbor view in all its glory. From here you can see a flotilla of boats ferrying couples around the harbor on romantic moonlight cruises. Throughout Kowloon there are special street markets, extravagant lantern processions (including the world’s largest structure made entirely of lanterns) and the famous fire dragon dances shows.
在香港,似乎家家户户都会带着孩子到太平山顶观赏城市全貌以及维港的华美夜景。在这里你会看到一队小艇载着佳偶们在浪漫的月光下徐行。整个九龙区遍布着特别的街边市场,还会上演华美的彩灯游行(包括世界最大的造型灯)和著名的舞火龙表演。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。