悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 双语:中国人首次获得诺贝尔医学奖.
Eighty-five-year old Chinese pharmacologist Tu Youyou became China’s first medicine Nobel laureate when it was announced she was one of three scientists awarded the 2015 Nobel Prize in Physiology or Medicine for their work in developing fective drugs against parasitic diseases.
2015年度诺贝尔生理医学奖已经公布,85岁高龄的中国药理学家屠呦呦和其他两位科学家共获这一殊荣,以表彰他们在研发对抗寄生虫疾病药物方面做出的贡献。
William C. Campbell and Satoshi ?mura were recognized for their novel therapy against infections caused by roundworm parasites.
威廉·坎贝尔和大村智的成就在于蛔虫寄生疾病的创新疗法。
While Tu was honored for developing Artemisinin, a drug therapy for malaria that has saved millions of lives across the globe, especially in the developing world, the Nobel Assembly at Karolinska Institute disclosed on its website on Monday.
周一,诺贝尔委员会在卡罗林医学院官网上介绍道,屠呦呦研发的青蒿素应用于疟疾治疗,拯救了全世界数百万人,尤其是发展中国家患者。
Tu, a Chinese trained pharmacologist and a researcher at the China Academy of Chinese Medical Sciences in Beijing, would like to go to Oslo, Norway in December to receive her award in person, according to Cao Hongxin, the science and technology department head of the State Administration of Traditional Chinese Medicine, and former director of the academy.
国家中医药管理局局长曹洪欣称,屠呦呦是一名资深药理学家,在位于北京的中国中医科学院担任研究员,她将在12月份到挪威奥斯陆领奖。曹洪欣此前也在中国中医科学院担任院长。
"She sounded calm and said she has received lots of congratulatory calls," Cao told China Daily on Monday after he telephoned Tu to congratulate her. "It’s an overdue honor for Tu and the world’s recognition of TCM," he said.
“她很平静,并称收到了许多贺电,”周一曹洪欣同屠呦呦通完贺电后告诉中国日报记者:“这对她来说是个迟到的荣誉,同时也是世界对中医的认可。”
Tu was honored for her work in isolating the active ingredient from the plant Artemisia apiacea Hance that protects against the malaria parasite and developing an extraction method for its therapeutic use.
屠呦呦从青蒿中提取活性成分,来对抗疟疾寄生虫,并发明了一种提纯方法应用于治疗。
"It was inspired by the ancient TCM classic Manual of Clinical Practice and Emergency Remedies by TCM master Ge Hong of the Eastern Jin Dynasty (AD 317- 340)," Cao said.
“这是从中国古代东晋时期中医大师葛洪的经典著作《肘后方》中获取的灵感。”曹洪欣说道。
The book says coldly squeezed southernwood juice could treat malaria.
书中提到,挤压出来的青蒿汁能够治疗疟疾。
Her great findings spearheaded the exploration for the modernization of TCM as well, he added.
她的伟大发现同时也开辟了中医药现代化的探索,他补充道。
In 1969, Tu started to chair a government project aimed at eradicating malaria.
1969年,屠呦呦主持了一项旨在根除疟疾的政府项目。
Tu and her colleagues experimented with 380 extracts in 2,000 candidate recipes bore they finally succeeded in obtaining the pure substance qinghaosu, later known as artemisinin, which became the standard regimen for malaria in the World Health Organization’s catalog of essential medicines.
屠呦呦和同事在2000多例临床病例中试验了380多种提取物,最终成功获取提纯的青蒿素,也就是之后的青蒿抗疟药,成为世界卫生组织基本药物目录中的标准抗疟疗法。
In 2011, Tu was awarded the Lasker Debakey Clinical Medical Research Award, commonly rerred to as "America’s Nobel Prize".
早在2011年,屠呦呦就获得了美国拉斯克临床研究奖,拉斯克奖素有“美国诺贝尔奖”之称。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。