悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 《港囧》票房大丰收,可为何评价却不高?.
The new Chinese box office record breaker ;Lost in Hong Kong; has impressed the market by making nearly 800 million yuan within just four days since its release on Sept 25. The film earned more than 200 million yuan in ticket sales per day last weekend, an unprecedented amount never seen bore on the Chinese mainland.
自从9月25日上映以来,由徐峥执导,徐峥、赵薇、包贝尔、杜鹃等主演的电影《港囧》在4天的时间内票房接近8亿元人民币。在上周末(9月26-27),电影平均每天的票房超过2亿元,是中国内地电影市场中前所未有的数据。
However, the film received quite mixed reviews from the public. The ratings on Mtime.com and douban.com, two of the biggest film reviewing websites in China, are 6.2 and 6.4 out of 10, which is rather low for such a box office smash hit.
然而,在超高票房的背后,是观众对于电影的迥异评价。在Mtime.com时光网和豆瓣两大影评网站上,《港囧》的得分只有6.2和6.4(满分10分),对于拥有如此票房成绩的大片来说,这个分数相当低。
The film is the third installment of a trilogy comprising of the 2010 film ;Lost on Journey; and the 2012 film ;Lost in Thailand, which were huge successes in the Chinese market. The latter also created a box office record of 1.257 billion yuan at the time.
《港囧》是《人在囧途》(2010)和《泰囧》(2012)的续集,后两部电影在中国电影市场都大获成功,《泰囧》还创造了当时的票房纪录:12.57亿元人民币。
Despite the all-star cast in;Lost in Hong Kong, critics complained that the humor was slapstick and lowbrow, the performance of the actors unimpressive and the theme of the film unclear and fragmented. Compared with ;Lost in Thailand; (2012), this new film seems to receive less praise from audiences.
有些观众却认为,电影的笑点过于低俗(slapstick)、粗俗(lowbrow),演员的表演也没有留下太深刻的印象,而且影片的主题模糊、细碎。相比2012年的泰囧,这部电影收到的好评并不多。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。