悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 别再独身了!单身狗更容易发胖!.
Yes, bad news singletons. Not only are you, you know, single, but according to science being without a plus one is probably making you fat.
单身狗的噩耗……科学证明,单身的人更容易发胖……
In a study published in the Journal Nutrition Reviews, Dr Katherine Hanna and Dr Peter Collins from Queensland University of Technology looked at 41 previous studies into the link between living alone, food and nutrition, and found that single people are more likely to have a poor diet and therore pile on the pounds.
昆士兰技术大学的凯瑟琳·哈娜教授和皮特·科林教授做了一项研究,通过观察之前41项有关单身、食品和营养之间关系的研究,他们发现单身人士更容易饮食不规律,从而导致发胖。这项发现发表在了《营养》杂志上。
Dr Katherine Hanna, one of the lead researchers, explained: ‘a lack of motivation and enjoyment in cooking and/or eating alone often led to people preparing simple or ready-made meals lacking key nutrients.
凯瑟琳·哈娜教授是这一研究的主要带头人,她说:“单身人士的烹饪意愿较低且经常独自吃饭,因此大多数单身人士会食用方便食品或即食食品,而这些食品普遍缺乏营养。
This research comes hot on the heels of study by scientists at University Hospital AHEPA of Thessaloniki, Greece, who interviewed 150 obese Greeks and found that singletons were more likely to pile on the pounds in middle age than those with a spouse.
希腊萨洛尼卡大学医学院美国希腊语教育改革联合会的科学家们做了一项研究:他们采访了150位肥胖的希腊人,发现与非单身人士相比,单身人士在中年时更容易发胖。而该研究也使得凯瑟琳·哈娜教授的研究结果更加为人所知。
Look science, we’d rather be single and fat than skinny and with the wrong partner, so there.
我们宁愿做一只肥胖的单身狗,也不要做一个苗条的恋爱狂。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。