悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 带“钱味儿”的香皂,你想要一个吗?.
香皂可是一种不可缺乏的日用洗涤品,人们使用香皂的历史可是非常久远。香皂不但具有清洁的能力,还“物如其名”——使用后会留下香味。浓郁的牛奶香、清雅的茉莉香、浪漫的玫瑰香……但是,你一定没用过带“钱味儿”的香皂!
In a bid to make Russian tax collectors more interested in their jobs, a local government has come up with a rather bizarre scheme – providing them with money-scented soap! The idea is that the special odor will stimulate and inspire tax collectors to love and enjoy collecting money.
为了让俄罗斯的税务员们对自己的工作有兴趣,一当地政府想出一个相当奇特的主意——给税务员们发纸币香味的香皂!这种特殊气味会刺激和激励税务员更热爱并享受收税这份工作。
The idea is the brainchild of Aman Tuleyev, governor of the Kemerovo Oblast region in Central Russia. He seems to strongly believe that by using cash-scented toiletries, the smell of money will linger around tax collectors all day, thus making them love it and increasing their tax collection rate.
科麦洛沃州州长阿曼·图列耶夫想出的这个主意。他似乎坚信用有纸币香味的洗护用品就可以让钱的味道一整天萦绕在税务员们的身上,这能让税务员热爱自己的工作,增加税收。
The concept isn’t new though, as money-based perfume and soap have been around since at least 1998, when an Austrian artist managed to bottle the smell of cash. In 2011, a Japanese study found that having employees smell money all day long is a great way to improve their productivity.
这个想法并不新奇,因为至少在1998年,一位奥地利艺术家就设法把现金的气味装进瓶子里,纸币香味的香水和香皂也已经出现了。2011年,日本研究发现让员工一整天闻这种纸币的气味是能提升他们生产效率的好方法。
This is the first time a government official has decided to adopt such outlandish measures to improve employee ficiency. It’s even stranger coming from Tuleyev, who is otherwise known as a tough, serious man. But he explained that he wanted a way to remind tax collectors of the importance of their job, and of bringing more money to the treasury. He is unhappy with their lackadaisical attitude, while smart businessmen find new loopholes to avoid paying taxes.
不过政府用这种奇特的方法激励员工,提高工作效率还是第一次。这种想法出自图列耶夫更是奇怪,因为他一直都是一个严厉又严肃的人。但他解释道他想要一种能提醒税务员们自己工作重要性的方法,来增加国家财政。他对税务员们懒散的态度很不满意,而精明的商家总能发现新的漏洞来逃税。
Tuleyev is reported to have shared the idea during the budgetary meeting for the coming year. “There are different kinds of soap, and this is a special one with the aroma of crispy rubles,” he said, adding that it will remind employees of the necessity of collecting more money.
图列耶夫在来年的预算会议期间跟大家分享了这个主意。他说,“世界上有各种各样的香皂,而这种香皂是特别的有卢布香味的。”并补充道,这种香皂可以提醒员工收税的必要性。
In the past, Tuleyev was in the news for another interesting scheme – he offered free coal to citizens in exchange for losing weight, in an attempt to make them healthier!
以前,图列耶夫想出了另一个有趣的方法——他为那些减肥的市民提供免费的煤,试图激励他们生活得更健康!
Vocabulary
outlandish: 古怪的
lackadaisical: 懒洋洋的
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。