悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 待在家里来个“宅度假”吧!.
好不容易迎来假期,最郁闷的就是车子刚开出小区就被堵在家门口,或是挤在人潮涌动的景区啥也没瞅到。受够了抢票难、坐车人挤人、景区人看人的“集体度假”模式,如今,宅在家里的度假方式成为国人度假旅行的时尚新选择。
Staycation is a portmanteau that combines "stay" and "vacation" and rers to a holiday that takes place either at or near home.
“宅度假”是由stay(宅)和vacation(度假)组成的混合词,指在家或家附近度假。
People might make day trips to local tourist sites, swimming venues, or engage in fun activities such as horseback riding, paintball, hiking or visiting museums. Most of the time it involves dining out more frequently than usual.
人们白天可能会去当地的旅游景点、游泳馆或进行骑马、彩蛋射击游戏、远足或去博物馆等有趣的活动。多数时间,人们会比平常更频繁的外出用餐。
Staycations achieved popularity in the US during the financial crisis of 2007–2010. Staycations also became a popular phenomenon in the UK in 2009 as a weak pound made overseas holidays significantly more expensive.
2007年到2010年金融危机期间,“宅度假”在美国流行开来。2009年,由于英镑疲软使海外游花销更贵,“宅度假”在英国也成了一种普遍现象。
Staycation is the only choice for most people due to heavy traffic jams and their limited budget and time. It becomes popular in Chinese mainland as people get more rational and thoughtful over vacation.
这种度假方式本是一种被动的选择,因为交通拥堵、预算和时间受限而做的不得以之举,但随着国内居民对度假的理解渐趋深入和理性,这一概念在内地也逐步流行。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。