悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 在现代社会遭遇“食品荒漠”.
随着现代饮食观念的转变,“穷吃菜,富吃肉”的理念早已过时,而“穷吃肉,富吃菜”正大行其道。在欧美国家,这一现象更为普遍。在贫民生活的地方,经常出现买不到新鲜食品的“食品荒漠”。
Food desert rers to an area where fresh food is either non-existent or too expensive.
“食品荒漠”是指没有新鲜食品或这种食品价格极贵的地区。
看了以上定义,你也许对此还是没啥概念。憋急!我们来看看对此问题颇感头大的美国农业部是怎么解释的:
What is a "food desert"? A community in which residents must travel at least a mile to buy fresh meat, dairy products, and vegetables.
什么是“食品荒漠”?“食品荒漠”指某社区居民必须“跋涉”至少一英里的路程才能买到新鲜的肉类、奶制品和蔬菜。
More precisely, the U.S. Department of Agriculture (USDA) dines a food desert as any census district where at least 20 percent of the inhabitants are below the poverty line and 33 percent live over a mile from the nearest supermarket (or in rural areas, more than 10 miles).
美国农业部对此给出了更为精辟的定义:任何接受人口普查的地区中,至少20%的居民生活在贫困线以下,33%居民的居所距离最近的超市超过一英里(在农村,该距离为超过10英里)。
Approximately 23.5 million Americans live in a food desert, says the USDA, including vast, rural swaths of West Virginia, Ohio, and Kentucky, as well as urban areas like Detroit, Chicago, and New York City.
美国农业部称,目前约有2350万美国人生活在食品荒漠里,包括广阔的西弗吉尼亚、俄亥俄州和肯塔基州的农村和底特律、加利福尼亚和纽约市的城区。
The government believes food deserts are contributing to the obesity epidemic in the U.S., by forcing the rural and urban poor to rely on processed foods and fast food, instead of fresh meat, vegetables, and fruit. Today, more than one third of adult Americans are obese.
政府认为,食品荒漠迫使城乡贫民依赖加工食品和快餐,不吃新鲜肉类、蔬菜和水果,是造成美国人肥胖的原因。如今,1/3的美国成年人肥胖。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。