悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 新华字典史上最畅销 破两项吉尼斯世界纪录.
说起字典,基本上每个中国学生的第一本字典都是新华字典,家家户户都会有一本新华字典。这本中国最畅销的字典最近在国际上也是名声大噪,原因在于获得了两项吉尼斯世界纪录。一起来看看新华字典到底破了哪两项世界纪录吧!
LONDON, April 12 (Xinhua) -- Guinness World Records Tuesday confirmed here that Xinhua Dictionary published by China’s The Commercial Press is the "most popular dictionary" and the "best-selling book (regularly updated)."
伦敦,4月12日(新华)—本周二吉尼斯世界纪录公布,由商务部出版的新华字典是“最受欢迎的字典”和“最畅销的书籍”。
As of July 28, 2015 (last updated date), Xinhua Dictionary, the first modern Chinese dictionary since the foundation of the People’s Republic of China on Oct. 1, 1949, has sold 567 million copies globally, Guinness World Records announced at the presentation ceremony in London.
在伦敦吉尼斯颁奖典礼上介绍,2015年7月28日,新华词典出版了最新版本,这是自1949年10月1日中华人民共和国成立以来第一个现代汉语词典,到目前为止已经售出5万6700本。
"Over the past year, our teams have completed extensive data investigation, collection and examination for these two records and we are delighted to verify that Xinhua Dictionary is the most popular dictionary and the best-selling regularly updated book," said Marco Frigatti, SVP Records at Guinness World Records.
“在过去的一年中,我们团队对这两个记录做了大量的数据调查、收集和审查,最终确定新华字典是世界最受欢迎的字典和最畅销的常规更新书籍,”吉尼斯世界纪录SVP记录人员Marco Frigatti说道。
"China Publishing Group has many time-honored member publishing houses and comprehensively recognized publications, among which The Commercial Press and Xinhua Dictionary are typical examples. The ’Most popular dictionary’ and ’Best-selling book (regularly updated)’ record titles themselves are the epitome of Sino-Foreign cultural exchange, showing the increasing international influence of Chinese language from a micro level," said Tan Yue, President of China Publishing Group.
“中国出版集团有很多历史悠久的出版社和大量广为人知的出版物,其中商务印书馆和新华字典就是典型的代表。‘最受欢迎的词典’和‘最畅销的书籍’两项记录头衔是中外文化交流的典范,从微观上展现了汉语日渐增长的国际影响力,”中国出版集团主席檀先生说道。
Yu Dianli, President of The Commercial Press, said the two Guinness World Records titles would bring more opportunities for cooperation between globally famous cultural institutes and the press.
商务印书馆主席于殿利说道,新华字典获得这两项世界吉尼斯记录会给全球著名文化机构和出版社之间的交流合作带来很多机会。
Dubbed the "National Dictionary," Xinhua Dictionary has been a tool for several generations of Chinese people, bearing the culture of a great country and impacting the linguistic lives of billions. It is also a good tool for foreigners who are learning Chinese language and culture.
新华字典,又名“中国词典”,已经成为中国祖祖辈辈几代人的学习工具书,包含着中国这一伟大国家的悠久文化,指引着几十亿人的语言学习。新华字典也是外国人学习中国语言和文化的很好的工具。
作为一本工具书,新华字典对每个中国学生识字学习的深远影响不言而喻。能够获得吉尼斯世界纪录,也是一项非常了不起的荣誉!如果家里还没有新华字典的小伙伴们,赶快买一本收藏吧!
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。