关闭

澳际学费在线支付平台

出国后千万不能用错的8个词语.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:213 移动端

  虽然英语在全世界通用,但是你知道吗,同一个英语词汇在不同国家的意思可能会截然不同。如果你出国旅游了,有些词语千万不要用错了。今天,澳际小编就给大家介绍八个在不同国家意思不同的英语词汇,小伙伴们出国时别用错搞误会了。

  Pants

  在英国,如果你和人家说你要去买“pants”(美式英语中意为“长裤”),那意思是你要买“内裤”。如果你要买的是牛仔裤或卡其裤,你应该用“trousers”这个词。

  避免使用的国家:英国、爱尔兰

  Fanny

  你有“fanny pack”(美式英语中意为“腰包”)吗?在大多数英语国家,“腰包”更多地被称作“bum bags”,因为“fanny”是对女性私处的俚语说法(没错,我们说的不是臀部)。所以也千万不要对别人说:别懒了,抬起“fanny”干活吧!

  避免使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、南非

  Pissed

  在美国,我们生气时会说“get pissed off”,但是英国人和爱尔兰人如果说“pissed”,意思是烂醉如泥。不过“taking the piss”意思是“取笑”,而不是“喝醉”。

  避免使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰

  Bangs

  如果你在英国炫耀自己的新“bangs”(刘海),恐怕不少人会向你投去怪怪的眼神。在那里“刘海” 被叫做“fringe”而不是“bangs”。在美国以外的地方,“bangs”是一种粗俗的俚语说法。

  避免使用的国家:北美以外的任何国家

  Knob

  美国人听到“knob”这个词想到的是“门把手”。但是在澳大利亚和英国等其他国家,“knob”的意思要“黄”得多。在那里国家,“knob”指的是男子生殖器的一部分。现在你知道别人叫你“knob head” 你应该是什么反应了吧。

  避免使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、南非

  Root

  美国人用“root around”来指“寻找”失物,但澳大利亚人和新西兰人用这个词组指代发生性关系。

  Avoid Using In: Australia, New Zealand

  避免使用的国家:澳大利亚、新西兰

  Pull

  如果在英国某人昨晚“pulled”,他们很可能不是在说肌肉拉伤或是把什么东西拉开,而是指外出时成功“钓”到某人。同样,“going on the pull” 意思是某人为了猎艳而出动。

  避免使用的国家:英国、爱尔兰

  Bugger

  在美国,如果你亲切地叫你的孩子或宠物“little bugger”(小家伙),到其他讲英语的国家可千万别这么说。在大多数其他英语国家,如加拿大和澳大利亚,“bugger”都是骂人的话,相当于“fuck”。

  避免使用的国家:美国以外的其他国家

  这些词语都是在不同国家用法不同,小伙伴们在使用时一定要注意啦。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537