关闭

澳际学费在线支付平台

美国女性玩家抓小精灵时竟然发现死尸.

刚刚更新 编辑: 美国 浏览次数:60 移动端

  The augmented reality game, which was released last week, gets people to catch virtual monsters using the person’s location on their phone.

  增扩实境游戏Pokemon Go于上周发布,用户使用手机上的定位可以捕捉虚拟的宠物小精灵。

  Nineteen-year-old Shayla Wiggins, from Wyoming, was told to find a Pokemon in a natural water source but instead found a man’s corpse.

  据说,来自怀俄明州19岁的谢拉·威金斯当时正在河边寻找Pokemon,但是小精灵没有找到,却找到了一具死尸。

  "I was walking towards the bridge along the shore when I saw something in the water," she told County 10 news.

  威金斯对“县10台”新闻说道:“我当时正沿着河岸朝着桥走,然后我就发现水里有什么东西。”

  "I had to take a second look and I realised it was a body."

  “我不得不再看一眼,然后我意识到这是一个人。”

  Shayla, who’s living in a trailer park for the summer with her mum, said she’d jumped over a fence to get to the Pokemon shown on her map.

  威金斯这个夏天和她的妈妈一起住在一个拖车公园里,她说她翻过栅栏进入这里,是要抓手机上显示在这里的小精灵。

  "It was pretty shocking," she said. "I didn’t really know what to do at first. But I called 911 right away and they came really quickly."

  威金斯说:“这很吓人。我最开始不知道应该要做些什么。但是我立刻拨打了911,他们很快就来了。”

  The body was found in the Big Wind River under the Wyoming Highway 789 Bridge.

  死尸发现地点是大风河,位于怀俄明州高速公路789号桥下方。

  The local police department says there doesn’t appear to be any foul play involved.

  当地警察部门表示说,现场没有任何打斗痕迹。

  "The death appears to be accidental in nature and possibly that of a drowning," said the Fremont County Sheriff’s Office in a statement.

  佛里蒙特县警长办公室在一份声明中表示说:“这起死亡事件似乎是事故,很有可能是因为溺水。”

  "There is no evidence at this time that would indicate foul play.

  “目前没有证据表明存在任何打斗。”

  "Evidence located at the scene has led investigators to believe the man went into the water at the location he was found."

  “从现场证据来看,调查员们认为就是在尸体发现地点落水的。”

  Pokemon Go has led to a spate of injuries in America

  Pokemon Go目前在美国已经引起了多起受伤事件。

  The game became the top grossing app in the iPhone store last week after its release in the US, Australia and New Zealand.

  这款游戏于上周登陆美国、澳洲和新西兰,随后便成为了iPhone Store中最为卖座的应用软件。

  Players have already reported wiping out in a variety of ways as they wander the real world with eyes glued to their smartphone screens in search of digital monsters.

  而目前已经有许多玩家报告自己受伤,受伤成因千奇百怪,但是原因只有一个--那就是在现实世界中探寻虚拟的小精灵,而玩家们的眼睛却紧紧盯着自己的手机屏幕。

  Mike Schultz, a 21-year-old communications graduate in Long Island, New York, fell over while looking for Pokemon on his skateboard.

  迈克·舒尔茨,今年21岁,是纽约长岛一名通讯专业研究生,他在滑滑板找小精灵时跌倒了。

  He cut his hand on the pavement after hitting a crack.

  他的手撞倒了地上的一个裂缝,坚硬的地面把他的手给割破了。

  "I just wanted to be able to stop quickly if there were any Pokemons nearby to catch," he says.

  迈克说道:“我只是想如果附近有小精灵可以抓的话,我可以马上停下来。”

  "I don’t think the company is really at fault."

  “我并不认为Pokemon Go公司有错。”

  People have been posting pictures of themselves on social media chasing creatures in lots of potentially dangerous situations.

  人们在社交媒体上晒出了自己追小精灵的照片,其中许多场景都可能存在潜在的危险。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537