悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 八达岭野生动物园 女游客遭老虎袭击!.
北京的八达岭野生动物园突然火了,倒不是因为推出了什么惊为天人的项目,而是因为又有游客被老虎咬死了,一位在老虎园区自驾游的女游客走下车,被老虎咬住拖走,她的丈夫和母亲下车营救,结果母亲被另一只老虎咬死。
这则新闻不光在一天内震惊了全国,也迅速惊动了外媒。我们来看看《纽约时报》是咋说的:
A woman was killed by a tiger over the weekend after jumping out of a car in a Beijing animal park to try to save her daughter from a tiger attack, local government officials said.
据当地政府官员称:周末,一女子在北京野生动物园冲出汽车去营救自己被老虎袭击的女儿,之后她本人被老虎杀死。
Over the weekend中的over表达一种覆盖的意思,意思是“在周末这个时间段中”。
Jump out of a car并不一定是表达“跳出”的意思,它常被用来表示“急迫地下车”。
At least one tiger mauled the women on Saturday at Badaling Wildlife World in a section that allows people to drive their own vehicles through a Siberian tiger enclosure, the Yanqing County government said in a written statement.
延庆区政府在一份书面声明中说:至少有一只老虎于周六在八达岭野生动物园袭击了两位女性,事发的区域允许游客驾驶自己的车辆来穿过一个西伯利亚虎围场。
Surveillance video that circulated widely online showed a woman exit a car, then walk to the other side of the vehicle, where she was attacked a few seconds later by a tiger. As the animal dragged her away, her husband and mother jumped out in an attempt to rescue her.
网上流传的监控录像显示:一女子下车后走到车的另一边,几秒之后她就被一只老虎袭击了。当老虎将她拖走的时候,她的丈夫与母亲冲出来试图营救她。
In an attempt to do sth.表示“试图做什么”,并且表示行动正在进行中。
OK,大致情况就是这样,如果看视频你们会觉得更惊悚,因为走到车门的一瞬间人就被叼走了啊!!!
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。