悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 医学专业受冷,全国36位高考状元无一人选择医学.
医学专业一直都是不愁工作的好专业,但是随着近几年医闹事件频频,医生工作负担太重,很多同学在选择专业都会避免选择医学专业。今年36名高考状元没有一人选择医学专业,这到底是为什么呢?
Medical degrees are gradually losing appeal among college candidates on the Chinese mainland as none of the 36 top scorers in this year's national college entrance examination is willing to be a doctor, according to a thepaper.cn survey.
根据一项调查显示,今年36名高考状元无人愿意当医生,医学学位对中国大陆的高考生的吸引力正在逐渐下降。
The survey shows more than 60% of the surveyed top scorers tended to choose majors related to economy, followed by management (33.33%) and philosophy (8.33%).
该调查显示,超6成受访高考状元倾向于选择与经济相关的专业,其次是管理类专业(33.33%)和哲学类专业(8.33%)。
Agriculture, medicine and military were at the bottom, with no interest at all.
农学、医学、军事学类专业排在最后,无人对此感兴趣。
全国36名高考状元竟无一人选医学专业
When asked about their ideal professions, more than 30 percent of the gaokao champions selected industries related to banking, bonds and capital funds. About 19 percent chose education and scientific research. Another 11 percent said they wanted to practice law.
当被问及自己理想的职业时,超过30%的高考状元选择银行、债券和投资基金相关的行业。大约19%的人选择了教育和科学研究。另有11%的人表示他们想从事法律行业。
A survey, jointly conducted by Beijing News, China's National health and family planning commission and the National Bureau of Statistics, indicates that from 2010 to 2014, 600,000 mainland citizens received qualifications to practice medicine, but only one sixth of them decided to be medical workers.
一项由新京报,中国国家卫生计生委和国家统计局联合进行的一项调查显示,从2010年到2014年,60万名内地公民获得行医资格,但其中只有六分之一的人决定成为医务工作者。
The most popular majors for top Gaokao examinees during the same period were business administration, economy, electronics and information engineering. Those who chose medicine accounted for only 1.2 percent of the total.
与此同时,最受高考考生欢迎的专业是工商管理、经济、电子信息工程。而选择医药专业的考生占仅占总数的1.2%。
A medicine teacher said that besides doctor-patient relationships, income was another reason for the falling interest.
一名医学教师称,除了医患关系,收入也是医学专业吸引力下降的原因。
Medical degrees, which usually take a longer time to complete than other majors, bring incomes that hardly match the heavy workload, according to a report.
一项报告称,拿到医学学位所需时间通常比其他专业更长,而收入与高负荷工作量难以匹配。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。