悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 扎克伯格夫妇投资30亿美元,用于“终结人类所有疾病”.
Mark Zuckerberg and his wife have pledged more than $3bn towards an ambitious plan to rid the world of disease. The Facebook founder and his wife, paediatrician Priscilla Chan, said the goal was to "cure, prevent or manage all disease within our children’s lifetime".
美国社交网站脸书网创始人马克.扎克伯格和夫人普莉希拉.陈宣布了一项雄心勃勃的计划:投资逾30亿美元以终结人类所有疾病。这位CEO和身为儿科医生的妻子表示,目标是“治愈、预防或者管理孩子们一生可能遇到的疾病。”
Investment will go towards research into cancer and infectious disease as well as heart and neurological disease, the couple said. The plans were revealed during an event in San Francisco for their philanthropic group, the Chan Zuckerberg Initiative.
这对夫妇说,该投资将用于癌症和传染病以及心脏和神经系统疾病的研究。这项计划是他们在旧金山为自己的慈善组织“陈.扎克伯格”基金会进行一项活动时公布的。
Dr Chan said they launched the initiative following the birth of daughter Max last year, with the goal of dramatically improving the lives of all other children in her generation. She recalled experiences of telling parents their child had an incurable disease or could not be revived, and said her role as a doctor had made her determined to work with scientists to help save lives. Zuckerberg said the funding would bring scientists and engineers together, build tools and technology needed to help fight disease and also grow the movement to fund science.
陈医生说,去年11月他们的女儿马克斯的出生促使他们成立了这个基金会,目的是希望她的同代人的生活水平能大幅改善。她回忆起自己告诉病患家庭说,他们的孩子患上绝症或者回天无力的经历,表示她作为医生,愿意与科学家们一道,帮助挽救生命。” 扎克伯格说这项经费将能使科学家与工程师合作,创造出战胜疾病所需要的工具和科技,并推动科学基金的发展壮大。
We spend 50 times more on health care treating people who are sick than we spend on science research (to cure) diseases so that people don’t get sick in the first place,’ Zuckerberg said.
扎克伯格说,“我们用于治疗身体不适的人群的保健资金比用于治疗疾病的科研资金多50倍,为的就是让人们从一开始就不得病。”
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。