悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 看脸的世界!女老板开高薪招首席看脸官.
A cosmetics company in Chengdu recently posted a recruitment advertisement for a "Chi Face Reader" on a network platform. The applicant was required to be a male of over 180 centimeters in height and with elegant temperament. A prerence was also listed for overseas study experience. The boss was willing to offer an annual salary of 1 million RMB to a qualified applicant.
最近成都一家化妆品公司在网络平台上发布了一条招聘广告,招聘“首席看脸官”。招聘中要求应聘者要是身高在180公分以上的男性,性情高雅,最好是“海归”。公司老板愿意为合格“看脸官”开出年薪100万。
On Sept. 26, a reporter from Newssc.org contacted Zeng Xue, the young boss of the cosmetics company. Zeng explained that the face reader position had been carully created by her, in accordance with the company’s needs. Since most of Zeng’s employees are female, and because men and women have different perceptions of beauty, she said she was prepared to pay a high salary in order to recruit a handsome man who could easily get along with women and collect information about their requirements for cosmetics. The contributions of such a person would become an inspiration and basis for decisions regarding the research and development of new products, Zeng said.
9月26日,四川新闻网的记者联系上了这家化妆品公司的年轻老板曾雪。曾雪告诉记者,“看脸官”可以说是自己创造的一个职位,由于自己的企业员工多是女性,女性看女性和男性看女性的审美,是完全不同的。自己招聘看脸官,并愿意付出高薪,就是为了打造出“高富帅”,让他们能与90后女性交朋友,从男性的角度,发现90后不同类型的女性对于美丽的不同看法,并且反馈回公司,打造大数据库,为公司以后研发产品提供决策依据和新的思路。
Some may raise an eyebrow at Zeng’s job offer and its accompanying requirements, but she explained that her company mainly makes sales online, and creativity and originality are essential in the cosmetics industry.
有人可能会对曾雪的招聘以及应聘要求感到惊奇,但是她解释说她的公司主要是做“微商”的,并且在化妆品行业中创造力和原创力才是最重要的。
"If the ’Chi Face Reader’ can provide usul new thoughts to the company, then it will be worthwhile to pay him 1 million RMB a year," said Zeng. "However, the money will not be easy to earn. He has to offer ideas that can truly help to increase the revenue of the company."
曾雪说:“如果‘首席看脸官’能给公司带来有用的新想法,那么付给他一年一百万就是值得的。然而,这钱也不是那么好赚的。他必须要给出真的能帮助公司盈利的点子才行。”
According to Zeng, her ideal candidate would be Wang Sicong, son of Wang Jianlin, Chairman of Wanda Group, the richest man in China.
据曾雪所说,她心目中最理想的人选是王思聪,中国首富万达总裁王健林的儿子。
"He has original ideas on the psychology and aesthetics of women. However, I dinitely can’t afford to hire him!" she admitted.
她承认:“他对女性的心理和审美都有独到的见解,但我肯定请不起。”
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。