关闭

澳际学费在线支付平台

上海最火葱油饼摊涉无证经营被关 曾上BBC节目.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:37 移动端

  The “best scallion pancake shop” in Shanghai has become the focus of concerned netizens after being ordered to suspend business on Sept. 26.

  9月26日上海“最棒葱油饼摊”被勒令关门歇业,随后该事件受到了网民们的高度关注。

  Huangpu District Market Supervision and Management Bureau asked the owner to temporarily stop his operation because he had no license, according to Shanghai Daily. A reporter from Shanghai Morning Post did an interview with Wu Gencheng, the owner of Ada Scallion Pancake, in his home.

  据《上海日报》报道,由于没有营业执照,黄浦区市场监督管理局要求葱油饼摊老板暂停营业。《上海早报》一名记者在葱油饼摊老板“阿大”家里对其进行了采访。

  Wu started his business in 1982, when he began selling pancakes in a market. Slowly but surely, his secret formula made his pancake shop one of the most celebrated and famous food stalls in all of Shanghai. His shop became famous after the BBC interviewed him and filmed how his popular pancakes were made in a documentary called "Taste of Shanghai," leading foodies from all over to queue for hours just to sample his products.

  阿大从1982年开始做生意,当时他在一家市场里卖葱油饼。慢慢地,阿大凭借他的秘方使得自己的葱油饼店成为了上海最为有名的小吃摊之一。BBC曾经采访过阿大,还在纪录片《上海味道》中对阿大如何制作葱油饼进行了拍摄。此后阿大葱油饼便声名大噪,各地的吃货们蜂拥而至,排队几小时只为一尝他家的葱油饼。

  However, after the market was relocated, Wu had to move the store back to his home.

  但是,随着阿大原先所在的市场搬迁后,阿大只得把摊子搬回自己家里。

  "An officer with the Industry and Business Administration told me, ’You can make pancakes at home as long as your neighbors don’t oppose it,’" Wu explained. It has been 13 years since he received that approval. After his old license expired, he failed to get a new one because he was running the business out of a residential building.

  阿大解释说:“工商局一名官员告诉我说‘只要邻居不反对,你就可以在家里做葱油饼’。”现在距阿大获得那一许可之后已经过了13年。在旧许可证过期后,阿大没能得到一个新的,因为他现在的摊铺是居住用地(而不是商业用地)。

  Many companies have expressed interest in investing in Wu’s business, offering to hire him with excellent compensation, but Wu declined all these offers. He said it’s not convenient for him to do business far away from home, considering his age and health.

  许多公司都表示有投资阿大生意的意愿,愿意雇佣阿大并且给他提供丰厚的补偿金,但是他拒绝了所有人。据阿大说,考虑到自己的年纪和身体状况,对他来说到离家太远的地方做生意不方便。

  “I once taught my friend’s child to make pancakes. He opened a small shop, too. But the flavor of his pancakes is slightly different from mine, and so is the production. I just want to continue to make my pancakes. Besides earning a living, I want to be sure those who love to eat my pancakes can still have them," he said.

  阿大说:“我曾经教我朋友的一个孩子做葱油饼。他也开了一家小店。但是他葱油饼的味道和我做的有一点不同,那些产品也是一样。我只是想继续做我自己的葱油饼。除了以此谋生以外,我也希望那些喜欢吃我做的葱油饼的人们能够继续享受到这种美味。”

  Wu said he would try to open the shop on Thursday, but if authorities did not allow it, he would have to scale down his business and only sell pancakes to old customers.

  据阿大表示,他将试着在本周四重新开张,但是如果政府不允许的话,他就将不得不缩小摊子的规模,只卖给老顾客。

  In an official statement, Huangpu District Market Supervision and Management Bureau said it will provide guidance and support for Wu so that he can run the business according to law and regulations.

  在一份正式声明中,黄浦区市场监督管理局表示说,他们将对阿大提供指导和支持,如此一来他就可以按照法律法规的要求继续营业。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537