悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
近几年,中国内地电影屡次冲击奥斯卡最佳外语片失败。今年,内地选送的影片是由教主黄晓明主演的《大唐玄奘》,不知道能否冲刺成功?你问小编的意见,小编认为机率不大,因为竞争实在太激烈了。
China Film Group Corp. announced last Saturday that "Xuan Zang" has been entered for Best Foreign Language Film at the 89th Academy Awards.
中国电影集团公司于上周六宣布,《大唐玄奘》已经入围第89届学院奖最佳外语影片候选名单。
The film, directed by Huo Jianqi, tells the historical adventure of Chinese Buddhist monk Xuan Zang and his 17-year overland journey to India during the 7th century.
这部影片是由霍建起导演,讲述了中国佛教僧侣玄奘的历史奇遇,以及在7世纪历时17年来到印度的陆路旅程。
The Sino-Indian co-production was released in both countries in April and won best visual fects at the 2016 China Britain Film Festival.
这部中印合作的影片于四月份在两国放映,并在2016年中英电影节上摘得最佳视觉效果奖。
More than 80 countries and regions have entered works for the Best Foreign Language Film category so far.
目前有超过80个国家和地区已经向最佳外语影片这一分类递交了作品。
Hong Kong submitted the crime thriller "Port of Call", the biggest winner at the 35th Hong Kong Film Awards.
中国香港地区提交的是第35届香港电影金像奖的最大赢家、犯罪惊悚片《踏雪寻梅》。
"Lokah Laqi", a story of three kids and their handicapped teacher in a secluded indigenous tribe in Taiwan will represent the island.
电影《只要我长大》讲述了台湾一个与世隔绝的部落中的三个孩子与他们的残疾老师的故事,它将代表台湾地区出征奥斯卡。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。