关闭

澳际学费在线支付平台

个人隐私被如此明目张胆地侵犯,国外女星们是如何回应私照泄露的?.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:216 移动端

  人红是非多。不久前,艾玛•沃森因为拍摄“大尺度”照片而遭到舆论攻击,近日,她的一组裸露私照又被人公开。目前有人怀疑这起私照泄漏事件与2014年的好莱坞“艳照门”有关。作为公众人物,明星的隐私往往很难得到保障,黑客入侵明星的电子设备导致其私密照片外泄的事情在国内外屡见不鲜。当个人隐私被如此明目张胆地侵犯时,国内外女星们又是怎么回应的呢?

  1. Jennifer Lawrence

  詹妮弗•劳伦斯

  Jennifer Lawrence was a victim of the September 2014 hacking. She responded, saying that those who looked at the pictures had committed a "sexual offence".

  詹妮弗•劳伦斯是2014年9月黑客入侵事件的受害者之一。她回应称,那些看了照片的人是“性犯罪”。

  "It is not a scandal. It is a sex crime. It is a sexual violation. It's disgusting. "

  “这不是一件丑闻。这是一起性犯罪。这是一种性侵。真是恶心。”

  "Anybody who looked at those pictures, you're perpetuating a sexual offence."

  “所有看过照片的人,你们正在性犯罪。”

  2. Jessica Brown Findlay

  杰西卡•布朗•芬德利

  Downton Abbey actress Jessica Brown Findlay had naked images stolen from her iCloud account.

  《唐顿庄园》中的女演员杰西卡•布朗•芬德利iCloud账户中的裸照被盗。

  In 2016, she told the Telegraph: "I want to start speaking up. I want the world to really start looking into the treatment of women, particularly on the internet.

  2016年,她对《电讯报》表示:“我想要说出来。我希望全世界真正开始关注女性遭受的对待,尤其是在网络上。”

  "Because, to me, there seem to be two sets of rules: one for the real world and one for the cyber world. I don't understand why, in a society where we are encouraged to live through the internet, that that forum is not being better policed."

  “因为,在我看来,现实世界和网络世界似乎存在两套规则。我不明白,为什么我们倡导网络时代,却不对网络舆论场严加管理。”

  3. Kate Upton

  凯特•阿普顿

  Model Kate Upton, 24, was also a victim of the September 2014 hack.

  24岁的模特凯特•阿普顿也是2014年好莱坞“艳照门”的受害人。

  She hit back in April 2015, saying "It's an invasion of my privacy and it's not OK. It's illegal. People don't have a right to look at those photos or to judge them."

  2015年4月,她针对此事回击道:“这是在侵犯我的隐私,这样是不对的,是违法的。人们没有权利窥探或评价这些照片。”

  "I fantasise about deleting my social media accounts. But I can't," she added.

  “我妄想删除我的社交媒体账号。但是我做不到。”

  4. Kirsten Dunst

  克尔斯滕•邓斯特

  Kirsten Dunst became the first celebrity to publicly criticise Apple over the 2014 hack, tweeting 'Thank you iCloud', with two emoticons.

  克尔斯滕•邓斯特是第一个就2014年黑客入侵事件公开抨击苹果公司的名人。她发推特称,“谢谢你,iCloud”,并配上了两个表情符号。

  She told E! News: "I try to have a sense of humor about a really unfortunate situation. The FBI is investigating, so they're handling it right now."

  邓斯特告诉《E! News》,“我试图对这样不幸的事情表现出一些幽默感。联邦调查局正在介入调查,所以他们正在解决这件事。”

  5. Rihanna

  蕾哈娜

  Rihanna had nude images leaked online in 2009. She said it was "the worst thing that could possibly ever happen to me.

  2009年,蕾哈娜的裸照被泄露到网上。她说:“这可能是我经历过的最糟糕的事情”。

  "It was humiliating and it was embarrassing - especially my mum having to see that."

  “这件事让人感到耻辱难堪——特别是我妈妈不得不看到那些照片时。”

  She dended her decision to take the naked snaps in the first place: "If you don't send your boyfriend naked pictures, then I feel bad for him."

  她为自己当初拍裸照的行为辩护道:“如果你不给男友发裸照,那么我为你的男友感到悲哀。”

  6. Scarlett Johansson

  斯嘉丽•约翰逊

  Scarlett Johansson was hacked in 2011, and photos intended for her then-husband Ryan Reynolds shared online. At the time, she said:

  2011年,斯嘉丽•约翰逊遭到了黑客攻击,她发给当时的丈夫瑞安•雷诺兹的照片流传到网上。那时她说:

  "Who doesn't want to protect their own privacy? Just because you're in the spotlight or just because you're an actor or make films doesn't mean you're not entitled to your own personal privacy. No matter what the context, when that is sieged in some way it feels unjust, it feels wrong."

  “谁不想保护自己的隐私?仅仅是因为你站在聚光灯下,或者仅仅因为你是演员、是拍电影的,就没有资格拥有自己的隐私吗?无论是什么情况,只要在某些方面是不公平的,那这就是错的。”

  7. Kaley Cuoco

  凯莉•库柯

  Big Bang Theory star Kaley Cuoco rused to let the hackers get her down.

  《生活大爆炸》的主演凯莉•库柯不允许黑客们影响她的生活。

  "It was disturbing... it was a really bad situation," she told Jimmy Kimmel, saying that she decided to "take it into my own hands and made a joke about it, because what else are you going to do?"

  她对吉米•基梅尔说,“这令人非常不安……情况太糟糕了。”她决定“掌握主动权,拿此事开玩笑,因为除此之外你还能做什么呢?”

  The actress then used the "Nudify" app to release her own blurred out nude photos.

  库柯随后使用Nudify应用发布了模糊处理过的个人裸照。

  8. Mary Elizabeth Winstead

  玛丽•伊丽莎白•文斯蒂德

  10 Cloverfield Lane actress Mary Elizabeth Winstead hit back after her photos were stolen and leaked: "To those of you looking at photos I took with my husband years ago in the privacy of our home, hope you feel great about yourselves.

  《科洛弗道10号》中的女主玛丽•伊丽莎白•文斯蒂德在私照被盗外泄后反击道:“那些欣赏着我和丈夫在家中拍摄的私密旧照的人,希望你们自我感觉良好。”

  "Knowing those photos were deleted long ago, I can only imagine the creepy fort that went into this. Feeling for everyone who got hacked."

  “就我所知,这些照片老早就被删除了。这样都能被扒出来,我真是毛骨悚然。同情所有遭到黑客攻击的人。”

  9. Hope Solo

  霍普•索罗

  US soccer star Hope Solo was reportedly among those women hacked in 2014. She wrote on Facebook:

  据报道,美国足球明星霍普•索洛也是2014年好莱坞“艳照门”的受害者,她在脸谱网上写道:

  "It is extremely sad and unfortunate that the rights of so many women were violated by the unauthorised release of private photographs. This act goes beyond the bounds of human decency and, as such, I stand united with all the women affected and am exploring every option to protect my privacy."

  “未经授权发布私照侵犯了许多女性的权益,这是多么的可悲和不幸。这种行为超越了人类道德的底线。因此,我和所有受害女性团结一致,为保护我的个人隐私尝试所有方法。”

  10. Lucy Hale

  露西•海尔

  Pretty Little Liars actress Lucy Hale was also caught up in the 2014 hack. She posted a statement on social media in response:

  《美少女的谎言》中的女演员露西•海尔也受到2014年黑客入侵事件的牵连。她在社交媒体上发声明回应道:

  "I will not apologise for living my life and having a personal life that is all mine. It's truly unfortunate that being exposed in this way is allowed. Thank you for all the sweet, supportive messages I've been receiving.

  “我不会为做自己和拥有自己的私生活而道歉。这样的曝光行为能够存在真是悲哀。对那些暖心的支持留言表示感谢。”

  "And to whoever did this… kiss my a--."

  “不论罪魁祸首是谁……鄙视你。”

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537