悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 美国年轻一代最爱挂在嘴边的副词是个啥?.
不管是夸张扯淡,是表达字面意思,还是只是为了给平淡对话中加点“抓马”,literally绝壁是美国年轻一代最爱挂在嘴边的副词。
比如I’ve told you a billion times! Literally a billion times! 十亿次肯定是不可能滴,所以严格来说,这里不该用literally。但说的人多了,大家也自然就慢慢接受了,并且还延伸出了许多五花八门的新的用法。小编帮大家总结了5种literally最常用到的用法,但是友情提示,还是尽量避免在美国人面前少说literally。
1
按照字面的
in the literal or strict sense:
He took my words literally, I didn't mean that way.
他竟然没听懂我话里有话,我真的不是那个意思啊。
2
确实地,真地
used to describe something that actually happens or exists
A: Dude, Justin Bieber literally has half a billion views on YouTube.
B: Shit, really? Now I know the world is coming to an end.
A:嘿,哥们儿,讲真丁日在油管上的视频播放量已经有5亿了啊!
B:天啦噜!看来世界末日真的要到了啊。
3
用以强调某件事
的真实性和准确性
often for emphasis
Jessica is literally out of her mind. She broke everything in the room.
杰西卡真是疯掉了啊,把屋里东西都摔坏了。
4
用以夸张的描述一件事情
可以理解为“绝壁是”
used in an exaggerated way to emphasize a statement or deion that is not literally true or possible
I'm literally gonna kill you today.
我今天非杀了你不可。
5
实际等同于
with exact equivalence
"Te amo" literally means "I love you" in English.
Te amo在英文里就是“我爱你”的意思。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。