关闭

澳际学费在线支付平台

据说 这是日语入门最易弄错的常用语.

刚刚更新 编辑: 浏览次数:303 移动端

  在日语中,常有一些同一个词构成的句子,由于助词、位置、时态及用场的不同而有所差异!但,这样的差异,对于日语入门学习者来讲,却是最容易混淆的!所以,今天的日语入门知识,澳际就准备了这样一些例子,希望可以给日语入门生们提个醒!

  下面就是与之相关的日语入门知识了,希望孩纸们在之后的日语入门学习中,引起重视!

  ①なんでもあります。

  ②なんでもありません。

  这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません”

  ③あの人は困った人だ。

  ④あの人は困っている人だ。

  这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而④是说那个人现在很为难。

  ⑤百円の切手をください。

  ⑥切手を百円をください。

  日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。

  ⑦私はその薬を三度飲んだ。

  ⑧私はその薬を三度で飲んだ。

  只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。

  ⑨小泉さんは怖い顔をしている。

  ⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。

  句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。

  今天的日语入门资讯,童鞋们可还满意?如此,澳际给日语入门学习者们准备的文章,就全部告一段落啦,如需掌握更多日语入门知识,还请继续锁定澳际教育日语相关频道,教育小小编也将陆续更新哦!

  澳际留学为远程及海外留学申请提供服务,远程及海外申请对留学咨询公司的要求更为严苛,海外家长和学生往往更加明确自己的需求,了解海外名校招生标准和要求,远距离沟通对互相的了解、信任程度,以及双方时间协调提出更高要求。澳际的知识体系与丰富的申请经验,远超当地留学行业整体水平,海外学子和非本地学生越来越多的选择了我们,海外学生很难获得专业和贴心的留学咨询服务,而澳际用实际行动赢得了学生和家长的信任。今年澳际的海外录取依然非常优秀。这批学生在语言和学校背景上拥有更强的竞争优势,也对留学机构的服务提出了更高的标准和要求。如果您对我们的服务感兴趣,欢迎在线咨询,或拨打电话预约,直接莅临现场咨询。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537