悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 雅思写作考试如何从细节中提升?.
一、 TR(Task Response任务完成情况)
这是评分标准中的第一项,具体体现在是否满足AIE上。对于论点、论据中国学生并不陌生,因为中文的议论文中也要求具备这两点。
例:The senior citizens have contributed all their life and energy to the social development. It is time they enjoyed a peacul and comfortable rest life in a carree manner.
老人把他们的毕生精力都贡献给了社会,促进了社会的进步,现在该他们安度晚年了。
这样的句子深受很多考生欢迎, 因为首先它们表达了很多中国考生之所想,其次这样的句子在很多备考类的书籍和网站上随处可见。但为什么这样的句子不能获得考官的认可呢?以Contribution一词为例。它翻译成汉语的“贡献”。而两种文化体系和价值取向的区别却使得对它的理解和使用并不相同。以美国为例,在他们的价值体系中,实现个人价值(enhance personal value)是首要的;与之形成鲜明对比的是我们的文化提倡以社会和集体为重,先集体后个人,因此我们在评价一个人时通常看他“为社会做了多少贡献”。我们不从任何层面上去评价这两种体系,但显而易见的是像上述附和中式思维的句子外国考官是看不懂的。
二、CC(Coherence&Cohension连贯和衔接)
连贯和衔接分为意连和形连两方面。我们重点讲意连,如:
Topic sentence: English is an international language?
1、Because: English is spoken by pilots and airport operators on all the airways of the world.
2、Because: Over 70 percent of the world&aposs mail is written in English.
3、Because: More than 60 percent of the world&aposs radio programs are in English.
4、Because: Pakistan was once one of the British colonies.
5、Because: Many members of the International Language Society are selected from English-spoken countries.
以上最初的三个论据是和关键词an international language一致的。第四句和主题句不统一, 尽管第四句会成为另一主题句(Many Pakistanis speak English)很好的扩展句。第五句说服力不强。
这种选择的过程也是培养一种逻辑思维的过程。主题句和后面支持性的论据必须有一定的逻辑关系,可为因果、列举、举例、定义、比较和对比等。
三、LR(Lexical Resources词汇资源)
这一点虽然各种英语作文考试中都会涉及到,但雅思教会我们并不是尽可能使用大词,而是使用恰当的词表达确切的涵义。而且文章内部的语体、风格也要一致。这一过程中我们不但要掌握常用词的同义词,还要辨析其不同的适用语境,同时也要学会用自己的话进行转述。
比如对于题目要求的陈述,传统上学生习惯于将原题抄写一遍,对付汉语作文也不例外,但雅思规定抄原题不算字数。而在对原题进行复述的过程中,我们要学会动词、名词、形容词和副词之间如何转化。
四、GR&A(Grammatical Range&Accuracy语法范围和精确度)
这又有别于传统的为了使用复杂句子而去使用的写作思路。因为除了要用,还要用的准确和恰当。复句特别是非谓语动词虽然是英语语言的高级表现形式,但并不是随处可用。英语的美最终体现在用最简洁的文字表达最复杂而有精确的意思。为了满足这一要求,我们在准备雅思的过程中,不仅要学会如何造句,还要学会每一种句子所适合的语境、语篇。如:
1、It is necessary for universities to provide the students with more practical training..
2、That the universities provide the students with more practical training is necessary.
3、The universities’ providing the students with more practical training is necessary.
这三句话涵义相同,但第一句最常用,第二句话用名词性从句,语体过于正式且不适合于绝大多数语境;第三句为动名词短语作主语,适合相对正式的文体。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。