悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 双语阅读:东京获评全球最佳美食城市.
东京获评全球最佳美食城市
Tokyo tops for food lovers
�
�
Tokyo is the hottest city for food lovers for a second consecutive year because of its abundance of innovative restaurants and superb ingredients, according to a US food magazine.
�
Barcelona came in second, followed by Copenhagen, London and New York in Food & Wine Magazine&aposs fourth annual list of top cities to go for cutting-edge cuisine and vibrant food scenes.
�
"Tokyo is the best food city hands down," Jen Murphy, the magazine&aposs travel editor, said. "That&aposs where chs are going for innovations. There&aposs also a history of food traditions. They are so far ahead of us."
�
All the top cities on the list offer "fantastic food at all price points," Murphy added.
�
In a surprise move, Paris with its abundance of Michelin-star restaurants fell off the list after placing second last year.
�
While this was not a slam against French cuisine, which remains top-notch, Murphy explained, "Right now, there&aposs no new excitement to the food scene there."
�
The global dining scene, meanwhile, has been adversely affected by the economic downturn. For example, Moscow was in contention for a spot on the magazine&aposs list this year, but it dropped out of the running as the Russian economy soured, according to Murphy.
�
While diners may be eating out less, chs around the world are still creating dishes with unusual ingredients.
�
"There will always be die-hard foodies who will fly to Copenhagen to taste them," Murphy said.
�
Vocabulary:
�
hands down:unquestionably (毫无疑问地;简单地)
�
die-hard:stubbornly resisting change or clinging to a seemingly hopeless or outdated cause( 顽固地
�
据美国一家美食杂志日前公布的一项排行榜,东京凭借其林立的创意餐厅和一流的菜式,连续第二年被美食爱好者评为最佳美食城市。
�
巴塞罗那位居第二,其次是哥本哈根、伦敦和纽约。这是《美食与美酒》杂志第四次公布最佳美食和活力美食文化城市年度排行。
�
杂志旅游编辑珍•莫非说:“东京是当之无愧的最佳美食之都,是厨师们实现创新的地方。而且东京的美食传统文化源远流长,远在我们之上。”
�
莫非说,在上榜的所有城市中,食客们都能品尝到“各种价位的美食”。
�
让人惊讶的是,去年的亚军得主、拥有很多米其林星级餐厅的巴黎今年竟然跌出了排行榜。
�
�
对依然堪称世界一流的法国美食而言,这并非什么打击,但莫非解释说:“如今,法国美食没有什么新的活力。”
�
同时,全球美食业受到了眼下经济衰退的冲击。据莫菲介绍,莫斯科也参与了今年排行榜的角逐,但因俄罗斯经济衰退未能入选。
�
尽管如今人们外出就餐减少,但世界各地的厨师们仍在尝试用各种不同寻常的食材来制作美食。
�
莫非说:“总是会有一些铁杆美食爱好者千里迢迢地飞往哥本哈根去品尝美食。”
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。