悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> SAT阅读长难句分析之结构的分割.
SAT阅读长难句的分析是大家加快阅读速度,准确找到问题答案的重要手段。SAT阅读长难句的类型很多,大家需要在备考的时候逐个熟悉。下面澳际小编就为大家整理了关于SAT阅读长难句中最为常见的一种类型,关于结构的分割,大家来看看吧。
分割结构是一种修辞手段,在英语句子中,特别是在书面语中,比较常见。分割结构就是指把英语句子中原来属于一个整体的句子成分分割开,一部分留在句子的原来位置,另一部分远离原来位置。
直接获取澳际名师服务点击进入>>>>有问题?找免费的澳际专家咨询! 或者通过在线咨询处留言,把您最关心的问题告诉我们。
如:The best books are treasuries of good words,the golden thoughts,which,remembered and cherished,become our constant companions and comforters.
不难看出which become our constant companions and comforters原本是一个整体,被用作状语的过去分词remembered and cherished分割开。
常见的分割结构形式有同位语或同位语从句与先行词的分割,定语或and定语从句与先行词的分割,主语与谓语的分割,谓语与宾语的分割。
使用分割结构的目的是使语句结构平衡,避免头重脚轻,或者为了使表达的主题思想更加突出醒目,读起来更通顺流畅。
分割结构的存在说明了英语在结构形式和表达方法上的生动性和灵活性,但也造成了句子结构的错综复杂。对于分割结构,只有从结构上和语意上弄清它才能避免理解上的错误,英译汉时要把原来属于一个整体部分的意义译出。
如:An unusual present was given to him for his birthday,a book on ethics.过生日的时候他得到了一件不寻常的礼物——一本关于伦理道德的书。(present 和a book被分隔)
再如:After Galileo&aposs work the feeling grew that there were universal laws governing the motion of bodies and that these laws might apply to motion in the heavens as well as on earth.在伽利略著作之后,这样的认识加强了,即认为存在着支配物体运动的普遍规律,这些规律不仅支配着地球上的也支配着天体上的物体的运动。(the feeling和 that从句被分隔)
此外,还有定语(或定语从句)与其中心词被分隔,某些词语与其所要求的介词被分隔,动词与其宾语被分隔,介词与其宾语被分隔等。
总之,英语的分隔应遵循尾重原则(应当把长而复杂的成分放在句末,从而使结构平衡匀称,以避免主语部分太长,谓语部分太短)和句尾信息焦点原则(把新信息,即语义重点放在句子末尾)。阅读时要注意把原来属于一个整体的各部分找出来。
Such a viewpoint,particularly prominent in the developing countries,is reinforced by the widely-held beli that it is not the peacul application of nuclear energy that is endangering the survival of mankind.
第一层:Such a viewpoint,主 particularly prominent in the developing 定 countries,is 系 reinforced 表 by the widely-held beli 状 that it is not the peacul application of nuclear energy that is end- 同位语从句 angering the survival of mankind.
第二层:(同位语从句)that 引 it 形主 is not 系 the peacul application 强调主语 of nuclear energy 定 that 引 is endangering 谓 the survival 宾 of mankind. 定要点 本句主干为Such a viewpoint…… is reinforced by the widely-held beli;形容词短语particularly prominent in the developing countries,作为插入语修饰viewpoint,将主语和谓语分隔开来;介词短语by the widely-held beli是被动语态reinforced的行为主体;that it is……mankind是beli的同位语从句,这里还含有一个强调句式,即it is not the peacul application……that is endangering……。
译文:这种在发展中国家显得尤为突出的观点被一种广泛持有的信念所加强,即并非和平利用核能正危害着人类的生存。
以上就是通过了几个例子详细的介绍了关于结构分割的SAT阅读长难句的分析方法,大家可以自己的阅读材料中找到很多相似结构的句子,而且这个结构对于大家的写作也是有一定的帮助的,当然前提是写作中需要应用到多种复杂句。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。