悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> SAT语法有关于并列句的介绍.
SAT语法向来是同学们比较惧怕的科目,所以建议大家最好能够关注一下SAT语法培训视频,明确哪些是SAT语法考点,接下来澳际小编就来给大家介绍一下SAT语法中有关于并列句的介绍,希望能给大家带来帮助。
首先来看看什么是并列句。
如果句子包含两个或更多互不依从的主谓结构,就是并列句。并列句中的分句通常用一个并列连词来连接,最常见的是and 和but。有时,一个并列句中的一个(或更多)分句,可能包含有一个(或更多)从句,这种句子称为并列复合句。这部分是SAT语法真题中的难点,希望大家能够多花点心思在这上面,看一些SAT语法培训视频来了解SAT语法考点。
对付并列句及并列复合句的方法是各个击破。先抓住并列连词and 或but,识别出是并列句后,分别理解并列连词前后的句子。
1.noise generated by traffic on arterial roads and freeways is an increasing problem in australia and there is growing concern among highways authorities in australia about thelimitations of some types of noise barriers which have been installed in this country.
在澳大利亚,由主干道和快车道的交通所产生的噪音是一个日益严重的问题。而且澳大利亚的高速公路主管部门也越来越关注已经安装在这个国家的一些噪音屏障的局限性。
结构分析:一个典型的并列复合句,并列连词and 连接两个句子,前一个句子是一个简单句,主语是noise,generated by traffic on arterial roads and
freeways 是过去分词短语做noise 的后置定语,后面的句子中有一个which 引导的定语从句。
2.however, low barriers are not fective and high timber barriers have become much more expensive.
中文译文:然而,矮屏障无效,高屏障更昂贵。
结构分析:一般的并列句,and 连接两个简单句。
3. furthermore,fanwall is maintenance free and it is not susceptible to damage by fire and vandalism
中文译文:而且,fanwall 是不需要维护的,而且它不易受到火灾和蓄意破坏。
结构分析:这是一般的并列句,and 连接两个简单句。vandalism 是一个生词,但由于和fire 一起,fir and vandalism,所以应能猜出和火灾一样不好的东东,实际在考试中能理解成这样就可以了。
4. the parental role is central to the stress-related anxiety reported by employed mothers,and a major contributor tosuch stress is their taking a greater role in child care
中文译文:工作母亲有和压力相关的焦虑,这种压力的主要原因是她们在照顾孩子反面起到更大的作用。
结构分析:是一个并列句,and 前后的句子都是一个简单句。
5. government have encouraged waste paper collection and sorting schemes and at the same time ,the paper industry has responded by developing new recycling technologies that have paved the way for even greater utilization of used fibre
中文译文:政府已经鼓励废纸回收和分类系统,而且,同时,造纸工业也通过开发新的回收技术做出了反应,这个回收技术为更大程度地利用使用过的纸铺平了道路。
结构分析:是并列句,前后都是一个简单句,后面的句子中有一个that 引导的定语从句做new recycling technologies 的定语,by 是介词,表示“通过……方式”的意思,后面常接动名词。
6. already,waste paper constitutes 70% of paper used for packaging , and advances in the technology required toremove ink from the paper have allowed a higher recycled content in newsprint and writing paper
中文译文:废纸组成了用包装的纸张的70%。而且从纸张中去掉墨水的技术进步已经充许了在新闻纸和书写用纸上的更高的回收满意度。
结构分析:是并列,and 前后都是一个简单句,但都不简单。and 前面的简单
句的谓语是constitutes,而不是used for,used for 是过去分词短语做 paper 的后置定语, and 后面的句子的主语是 advances,谓语动词 have allowed,required to remove ink from the paper 不是谓语,而是过去分词短语做technology 的后置定语。
上述内容就是澳际小编今天给大家介绍的知识点,不知道大家对于SAT语法中关于并列句了解多少。小编提醒大家一定注意哪些是SAT语法考点,随时关注一下SAT语法培训视频的内容。最后如果大家还有什么问题的话,欢迎大家关注澳际教育网SAT频道。
澳际培训SAT写作名师班:
【课程特色】
SAT写作被戏称为GRE写作的简单版,对学员的写作功底有很高的要求,要求作文结构完整,语言高端,用词精准,有自己独特的观点,例子展开必须充分,评论有亮点,而这些均是中国考生的薄弱之处,词汇量受限,语法功底不扎实。写作没有自己的观点,举例不当甚至不会举例说明。以上种种都造成了学员对SAT写作的恐惧。针对SAT写作的特点及中国学生的短板,老师通过大量的SAT考试素材,系统性且实效性地深入分析SAT写作的特点和应对策略,帮助学员在短期内梳理写作高分词汇,句型,思路,扩展方式,高分写作语法及学员范文剖析,在SAT写作中取得理想的高分。
【授课教材】
SAT历年考试真题
名师内部讲义
【课程简介】
针对SAT写作考试的特点,评分规则及最近的考试趋势,对学员进行系统性的写作技巧的梳理和应试技巧的辅导。
【适合人群】
即将参加SAT考试,但是写作较为薄弱的学生。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。