关闭

澳际学费在线支付平台

留学法国就业情况大调查.

刚刚更新 编辑: 法国 浏览次数:570 移动端

  去法国留学,法国就业情况如何呢?很多人都在努力关注着去法国工作的情况。对于法国工作好找吗,很多朋友都很茫然。下面,澳际留学小编为大家带来法国就业的相关内容分享,希望对大家找工作有所帮助。

  法国就业,去法国工作,法国工作好找吗?

  Concentrée sur un échantillon de 33 000 jeunes dipl?més en 2010, une enquête de CEREQ (Centre d’études et de recherches sur les qualifications) dévoile que plus d’un jeune sur cinq serait toujours en quête d’emploi, trois ans après avoir terminé ses études supérieures.

  一项由专业资格调查研究中心于2010年进行并建立在33000名年轻毕业生样本之上的调查揭露了现今超过两成毕业生在完成高等教育三年后仍然在找工作的真实情况。

  La période 2010-2013 a été particulièrement difficile pour entrer sur le marché du travail : en cause, la crise financière de 2008 et la crise des dettes souveraines de 2010 qui ont frappé de plein fouet la France. Ceux qui ont terminé leurs études en 2010, ont donc subi une période de ch?mage plus longue que leurs a?nés.

  在2010年到2013年这段时间里,进入工作市场尤其困难:这关系到曾猛烈打击法国经济的2008年金融危机和2010年主权债务危机。这些在2010年毕业的学生因而经受了一段比往届毕业生更长的失业期。

  D’autant que cette génération n’a bénéficié de l’intervention publique - comme les emplois d’avenir par exemple - qu’au cours de l’année 2013.

  更何况这届毕业生仅仅只在2013年间享受到公共干预措施带来的好处——比方说“未来就业岗位”。

  Toujours de fortes disparités entre dipl?més et non-dipl?més

  高等院校毕业生与非高等院校毕业生之间总存在着巨大的差异

  Le CEREQ souligne particulièrement la dégradation de la situation pour les non-dipl?més. ? Plus le niveau de formation augmente, plus le risque de ch?mage diminue ? remarque ainsi l’enquête.

  专业资格调查研究中心在调查中着重强调了并未拿到高等教育文凭者地位下降的现实情况。调查因而指出:“教育水平越高,失业风险就越小”。

  En fet, certaines formations permettent de se préserver du ch?mage, notamment pour les dipl?més de l’enseignement supérieur dans le domaine santé-social, en médecine, ou pour les titulaires d’un dipl?me d’ingénieur. La détérioration de l’insertion professionnelle est limitée pour 76% de ces Bac+5, qui accèdent à un premier emploi en moins de trois mois.

  事实上,一些专业可以预防失业,尤其对于那些在卫生和社会、医学等领域接受高等教育的毕业生或工程学士学位持有者。对于那些在不多于三个月内就能得到第一份工作的硕士毕业生来说,就业率的恶化程度被控制在百分之七十六。

  A contrario, les jeunes faiblement dipl?més ont vu leurs conditions d’insertion sedégrader lourdement. Leur taux de ch?mage atteint 48%, ce qui explique que certains aient repris des études en tentant par exemple l’alternance en entreprise.

  对立推理地,在就业方面,那些勉强拿到毕业文凭的年轻人的价值就大打折扣了。他们的失业率高达48%,这就解释清楚为什么一部分人在继续学业的同时比如尝试在企业工作,如此二者交替。

  Pour les titulaires d’un CAP ou d’un BEP en 2010, l’insertion professionnelle a également été difficile. Parmi les dipl?més du supérieur court (BTS-DUT), 70% ont tout de même trouvé leur premier emploi en moins de trois mois, mais leur situation est plus difficile que celle de leurs prédécesseurs.

  对于那些于2010年获得职业能力证书或职业学习证书的毕业生,就业同样很困难。在接受短期高职教育(高级技术学院-大学工程文凭证书)的毕业生当中,百分之七十的人依然在不满三个月的时间内找到了第一份工作,但他们的情况同样比往届毕业生要严峻。

  Une légère réduction des inégalités hommes-femmes

  男女之间的不平等现象稍有下降

  Nouveauté mise en lumière par cette étude : les femmes ont été un peu moins au ch?mage (21%) que leurs collègues masculins (23%) sur les trois premières années d’insertion. Un avantage probablement d? au fait que les femmes ont des dipl?mes plus élevés que les hommes.

  这项调查还揭示了一个新的现象:女性在刚进入就业阶段前三年的失业率(21%)比男性稍低(23%),这个优势很有可能应归功于女性获得的学位文凭一般比男性要高。

  【背景小知识】

  1. Emplois d’avenir:“未来就业岗位”

  法国国民议会于2012年10月9日正式审议通过“未来就业法案”。法案规定,将以提供国家财政补贴的方式,为16岁至25岁无专业技能或低专业技能的年轻人创造15万个“未来就业岗位”。有关工作合同包括长期合同(CDI),以及为期3年的短期合同(CDD)。薪酬起点为法定最低工资(月薪1425欧元),国家为此将提供总额为23亿欧元的财政补贴,平均每个工作岗位的国家财政补贴比例高达75%,即每月1070欧元。

  以上内容,就是今天澳际留学小编与大家一同分享的有关法国就业的信息。去法国工作,法国工作好找吗?同学们欲想知道更多更详细的内容,欢迎大家积极关注澳际留学法国频道。澳际留学专家将为大家做精彩介绍。

  澳际培训在国内首家推出专职“学习规划师”和“留学规划师”制度,对学生全程规划、全程跟踪,全程反馈。我们汇聚了国内外顶级名师,平均教学经验在5年以上,并实行八对一尊享服务——课程规划师,留学规划师,阅读教师,写作教师,听力教师,口语教师,语法教师,词汇教师等八位一体。完善的留学服务保证,整合了十年留学服务经验,让我们能将一流培训和申请服务全程有机结合。澳际50%学子都获得TOEFL 100和SAT 2000以上的分数。

  澳际六步曲第二步考试指导具体服务项目如下:

  1. 免费测评模考,分析申请人的问题,制作考试测评报告和备考指导

  2. 结合申请人的申请目标和考试基础,制定考试整体规划及时间安排

  3. 提供对申请人有帮助的考试经验和机经等

  4. 根据需要提供免费口语模拟和指导服务

  5. 免费修改作文4篇

  6. 考前心理指导,调整考前心理状态

  (注:口语模拟和作文修改服务提供时间为每年2月28日-8月1日)详细了解澳际教育考试服务www.aoji.cn

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537