悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 常见法语入门学习错误汇总.
常见法语入门学习错误汇总。学生在法语入门学习过程中,由于法语基础知识不牢固,总是会混淆一些常见的法语语法错误。下面澳际小编就为大家整理了法语入门学习常见的错误有哪些,希望同学们在学习法语时能尽量避免。
Erreur couramment commise
De plus en plus souvent, on entend (et on voit écrit) - si ils venaient, je serais heureux - au lieu de - s&aposils venaient, je serais heureux -.
法语入门学习常见错误:
我们越来越常听见人们说(看见人们写)“si ils venaient, je serais heureux”,而不是“s&aposils venaient, je serais heureux”。
Règle (comment ne plus commettre cette erreur)
Devant le pronom - il(s) -, le - i - de - si - dispara-t et est remplacé par une apostrophe. On écrira donc toujours - s&aposil(s) - :
规则(怎样不犯这样的错误):
在代词“il(s)”前,“si”中的“i”要省去,用省文撇代替,因此不论怎样我们都应写成“s&aposil(s)”,例如:
Demandez-leur s&aposils sont d’accord.
Le client peut, s&aposil le souhaite, prendre le petit déjeuner dans sa chambre.
Avis de l’expert
Les Fran-ais n&aposont pas hérité du tempérament présumé frondeur de leurs ancêtres gaulois pour rien. Alors qu&aposils sont prompts à recourir à l&aposélision là où la grammaire l&aposinterdit, de fa-on parfois arbitraire d’ailleurs (- lorsqu&aposà -, - puisqu&aposà -, - presqu&aposen -, etc.), ils répugnent à le faire dans ce cas précis, où pour une fois elle est obligatoire !
专家见解法语入门学习:
高卢祖先武断反叛的脾气不是白遗传的,法国人省起音来不假思索,语法错了也不管,有时随意乱省(像“lorsqu&aposà”,“puisqu&aposà”,“ presqu&aposen”等等), 然而却对这个省音犹豫不决,但就这一次是必须省音的!
以上是对于常见法语入门学习错误的介绍,相信大家看了之后都能有所了解了吧,希望同学们在进行法语入门学习的时候能够尽量避免这些错误,并有针对性的进行法语学习,这样才能做到事半功倍的效果。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。