悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 关于荷兰教学语言英语OR荷兰语的辩论.
据荷兰人民报的相关内容报道:荷兰大学提供了越来越多的英语课程,这究竟是拉近了与国际学术界的关系,还是降低了教育质量,教育界持了两种截然相反的观点。下面是具体被容的介绍。
支持方:Floris Rutjes为了更好地进行学术研究
Floris Rutjes是荷兰奈梅亨大学有机合成化学教授以及理科教务长。在他的倡议下,他所任教的两个大学学科从今年起全部是用英语授课。
“在科学界,英语是占统治地位的应用语言。如果让一个荷兰科学家用荷兰语解释他的研究,他的话里会充满英语的术语。我们很多课程里,学习材料都是英语的。因此课程全部用英语也是符合逻辑的。
从9月开始,奈梅亨大学将有6门本科学科使用英语教学,我们有雄心把大学打造得更加国际化。那么我们就需要提供更多的英语课程。
提供更多英语教学也有人口统计学的考量:将来荷兰学生人数越来越少。如果我们希望能跟其他大学竞争,我们必须要有吸引学生的能力。一个方式就是提供英语教学。这绝对不是想从国际学生身上赚钱的举措。这是为了提高教育质量。这是最重要的。
不过并不是每个教师都能说很好的英语。很多教师的英语水平很高,但也有部分教师的英语总是受到学生的批评。他们的语法都正确,但口音太荷兰化,学生体验不好。
我自己在美国住过两年,因此我有在母语国家使用英语的经验。不过与此同时我也觉得自己用英语表达起来比用荷兰语差一些。但除此以外并没有什么差别,我并没有觉得用英语教学教育质量有所降低。
有些学生表示他们没有选择我们,恰恰是因为英语教学。他们害怕自己的英语水平不够。这很遗憾。但也有很多有雄心的学生特别为了英语授课而来。我们系的新生总是有轻微上升。而这两门全部英语授课的学科人数大幅上升——化学和分子生物学今年的新生总数达到了170人,去年尚只有140人。这足够说明问题。
反对方:Piet Gerbrandy用荷兰语更能精确地表达,提高工作效率
Piet Gerbrandy是荷兰阿姆斯特丹大学的古典中世纪拉丁文教授。2014年他与其他三名大学教师一起发表了一篇支持荷兰文教学的檄文。
“在学术界,必须要用非常精细的方式描述很复杂的问题。为了能将热情全心贯注在某门功课上,教师必须要拥有非常好的语言能力,了解英语的每个细节表达,才能很好地讲授某门功课。
然而我发现,大部门母语非英语的教师并不具备这个条件。我自己也不例外。我可以用英语讲授相当细节的知识,但我发现如果我用英语上课,知识的传递不如用荷兰语那么顺畅。
用荷兰语上课,我可以使用很多同义词,还能开玩笑以及使用典故,但用英语上课我就做不到这么好。在大学里把英语放在如此重要的位置上,将对学术的精巧性、热情和启发性有所损害。
此外还有更多的观点反对英语教学。荷兰大学里的许多学生将来都会在荷兰找工作。因为他们的教育程度,他们的工作都会是比较高水平的工作。我认为,如果他们能够用荷兰语完美细致地表达,将会对他们的工作很有帮助。
不过学生的荷兰语水平可不会凭空提高。我们注意到很多学生的荷兰语水平低到可怜。因此我们引入了语言测试。你猜不到有多少学生通不过这个考试。因此我认为应该安排学生们在学业的头三年将荷兰语掌握到成熟的学术性的程度。
这也引出我第二个观点。如果学生无法用自己的母语完美无瑕地表达,那么当他们用另一种语言学习的时候会遇到额外的困难。我们总以为荷兰学生的英语不错,但并不总是这样。包括我的古典文学课的学生,他们阅读量很大,但在读英文文献的时候总是花更多时间和精力。
此外这适用于部分外国学生。他们在荷兰的大学里学习英语授课的课程。他们中的一些人英语水平太低,甚至跟不上简单的课程,更别说写出一篇好论文了。这存在教师降低标准的风险,以照顾这些外国学生。这样会降低教育的水平。
以上两个对立观点体现了在荷兰教育中使用英语还是荷兰语两者之间的矛盾,然而对于现在国际上英语极度普及高且荷兰又是非英语语种国家英语率普及度最高的国家,非常吸引留学生。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。