关闭

澳际学费在线支付平台

盘点荷兰语言那些趣味短语.

刚刚更新 编辑: 荷兰 浏览次数:465 移动端

  如果是自学荷兰语言,那么其中的漫长和困难自己心中有数,不过有时候苦中作乐,我们在学荷兰语也会发泄一些趣味的事情。澳际留学和荷兰在线本文就来谈谈一些趣味短语,让我们来对荷兰语更深入的了解吧!

  1、Nu komt de aap uit de mouw

  英文:Now the money comes out from the sleeve

  中文:现在猴子从袖子里出来啦

  解释:代表隐藏的动机和真相被揭露了。过去常有街头艺人表演从衣服内或袖口内变出一只猴子。借此表示原本隐藏的东西现在被揭穿了。

  2、Alsof er een engeltje over je tong piest

  英文:As if an angel is peeing on your tongue

  中文:就像天使在你嘴里小便

  解释:当某人正在享受极致美食的时候,就可以对他说这句话了。用天使的小便代表美味的食物,荷兰人的思路果真是很特别。

  3、Het regent pijpenstelen

  英文:It’s raining pipe stems

  中文:下烟筒杆雨了

  解释:形容突然降下且时间又很短的大雨。荷兰的天气确实常常如此,原本是晴天,突然间就下起了大雨,甚至冰雹,但一两分钟之内又消失殆尽。

  4、Een kat in de zak kopen

  英文:To buy a cat in the bag

  中文:买一只装在袋子里的猫

  解释:被欺骗买了一些假冒伪劣产品。隐藏在袋子里,意味着看不全、看不清,容易上当受骗。

  看到这些荷兰语言趣味短语您是觉得有意思呢?是不是立马就对这些荷兰短语印象深刻了呢。看来只要找对方法,学习荷兰语照样是so easy!学荷兰语碰到这些,就像是学中国的一些成语、俗语一样,也是能够了解一些荷兰文化风俗习惯,荷兰在线指出,对于更加了解荷兰也是有一定帮助的。

  5、Al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding

  英文:A monkey with a golden ring is still an ugly thing

  中文:带着金戒子的猴子依然很丑

  解释:再多再美的装饰都无法掩饰一个人内心的丑恶和肤浅,用带着金戒子的猴子来表示,非常形象贴切。

  6、Haar op de tanden hebben

  英文:To have hair on one’s teeth

  中文:某人牙齿里有头发

  解释:形容某人非常强壮。好吧,荷兰人的脑洞很大,我们地球人很难理解。

  7、Je weet nooit hoe een koe en haas vangt

  英文:You never know how a cow catches a hare

  中文:你未曾知道一只牛是如何抓捕一只野兔的

  解释:你不知道事情会如何发展,未来也无法预知,任何事情都有可能会发生。人的能力和理解力有限,无法预知全部的未来。

  8、Ben je van de trap gevallen?

  英文:Did you fall down the stairs?

  中文:你从楼梯上摔下来了吗?

  解释:当一个人突然剪掉长发,换了一个全新的发型就可以这么对他说。完整的说法是Hij is van de trap gevallen en het zijn haar gebroken(他从楼梯上摔下来,并摔断了他的头发)。早在18世纪的时候,荷兰就开始使用这句话了。

  9、Als twee honden vechten om een been loopt de derde ermee heen

  英文:When two dogs fight over a bone, a third dog walks away with it alone

  中文:当两只狗为骨头而争执的时候,第三只狗会叼走骨头从旁边经过(中文也有类似金句:蚌埠相争、渔翁得利)

  含义:不要让自己卷入争论和争执之中,这样会让其他人白白得益处。徒劳无益的争执,不会给自己带来任何好处。

  10、Wie boter op zijn hoofd het, moet uit de zon blijven

  英文:He who has butter on his head should stay out of the sun

  中文:头上有块黄油的人要远离太阳

  含义:头上有黄油,表示每个人都不是完美的;既然每个人都有缺点,就不可以随意论断别人。这个比喻相当形象。

  11、Met de deur in huis vallen

  英文:To fall with the door into the house

  中文:破门而入

  含义:形容废话少说,直奔主题,说重点。

  盘点荷兰语言那些趣味短语就为您介绍到这里了,想必您看完之后,对于学荷兰语有了更多认识吧。总之,如果您还想了解更多,欢迎访问荷兰在线,也欢迎继续关注澳际荷兰留学频道,我们将会继续分享关于荷兰留学信息,感谢您的阅读!

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537