悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 在美国生活需要了解的美国俗语.
众多的美国留学生语言能力都是非常强的,但是在美国留学生中,依然会有自己听不懂的情况,美国人在生活中常常会讲一些中国人常说的俗语,下面澳际小编为大家整理了一写在美国生活中需要了解的美国俗语。
1、Nerd和Jock是美国学生常用的两个俗语。Nerd的意思和汉语中的“书呆子”类似。这类人聪明勤奋,但却过于保守严肃,在校园里颇让人瞧不起。 Jock则恰恰相反。他们魁梧帅气,很受女孩子们的欢迎,尤其擅长Americanfootball和basketball等各种体育运动。当然,校园中也不乏漂亮的girl jocks。各位美国留学生们有所了解了吧。
2、Hick和CitySlicker这两个词的意思在各种语言中一定都能找到对应的词,它们分别是城里人和乡下人对对方的贬称。Hick的意思是“乡巴佬,土包子,”而slick字面意思是“圆滑的,油滑的”,因而cityslicker也就是乡下人眼中的“城里老油子,打扮光鲜,老于世故却不可信的城里滑头”。
3、Egghead这个词在1952年的美国总统大选中被首次使用。当时的竞选双方分别是二战盟军总司令艾森豪威尔和书生气十足的伊利诺伊州州长史蒂文森。史蒂文森精心准备的竞选演讲文字华丽晦涩,只有和他一样的知识分子才会感兴趣。因此对手取笑他说:Sure, all theeggheads loveStevenson. But how many eggheads do you think thereare. Egghead的意思,就是指书生气很足的知识分子。
4、Turkey(火鸡),Shrimp(虾)和Crab(螃蟹)这三种动物在美国人眼中会是什么呢?Turkey是在美国生活节日中家家都要吃的食物。但是,活的火鸡样子难看,行动又笨拙,所以turkey就用来形容那种愚蠢无用的人。而那种雇用了这些turkey,又不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm。Shrimp常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。请看下面的句子:Youmay call Napoleon alittle shrimp. But for a shrimp,he certainlymade the rest of Europetremble。而crab因为长相丑陋凶恶,常被用来指那些性格暴躁、脾气很坏的人。
5、Backseat Driver, Wheeler-dealer, Free-wheeler, FifthWheel是四个和汽车有关的常用习语。backseatdriver坐在汽车后排,却不停地对前面开车的人指手画脚,因此是指那些自己不在岗位上,但是却喜欢给在位的人提供人家不需要的意见的人。wheeler-dealer精明能干,是那种善于运用权利和财势在政治或商业活动中为所欲为,独断独行的人。Free-wheeler喜欢自由,不受约束,是指那些不愿意遵守自己工作单位的规章制度,想怎么做就怎么做的人。而fifthwheel的意思则很好猜出。一辆汽车只有四只轮子,那么,fifth wheel当然是多余的、不受欢迎的人了。
6、Couch Potato和Mall Rat是两个和美国人生活习惯有关的俗语。Couchpotato指一有时间就坐在沙发上看电视的人,一声不吭,一动不动,就像一个圆滚滚的土豆。而mallrat当然不会是购物中心的真老鼠,而是指没事儿老喜欢到mall(大商场)里去逛的人。
7 、Baby Boomer, Yuppie(雅皮士), Dink(丁克), Sandwich Generation这四个词反映了美国经济和社会变化。二战结束后的二十年内,美国人口激增,那个时期出生的人在美国被称作babyboomers,因为boom有激增、暴涨之意。yuppie(雅皮士)(young urban professionals)是指生活在大城市、受过高等教育、生活富裕的成功职业人士。Dinks (double income,nokids)是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的夫妇。Sandwichgeneration则恰恰相反,他们是既要赡养老人,又要抚养下一代,像三明治一样被夹在中间的经济负担较重的一群人。
8、 Green Thumb和All Thumbs也是两个很有意思的俗语。Greenthumb指善于养花种草的人,这些人总是能把花园收拾得绿色怡人,养出来的花草光亮健康,羡煞那些费了很多劲儿,种出来的花草蔬菜却总是半死不活的人。所以,green thumb就是那些很会养花种草的人。如果说一个人是allthumbs会是什么样呢?想想看,拇指虽好,可要是十个指头都长成短短粗粗的拇指,干起活来肯定很难受。因此allthumbs便是形容一个人笨手笨脚。
9、Penny-pincher和Cheapskate都是指花钱很小心、吝啬的人。Penny是一美分,pinch意为“捏”,顾名思义,penny-pincher就是那些连一分钱都要在手里捏得紧紧的、舍不得花出去的人。Cheapskate则是万事以省钱为本,越省越好,请客最多带你去MacDonald。这种人往往不受欢迎,尤其令他们的女朋友反感。从这个意义上说,cheapskate比penny-pincher更贬损。
10、Spring Chicken和LameDuck是指春天孵出的小鸡和瘸腿的鸭子吗?当然不是,读一读下面这两句话,猜猜它们的意思吧。(1)The woman said,overforty,so I'm not a springchicken any more。(2)The governor of ourstateended up as a lame duck when he lost the election. He stillhas six weeks ltin office but there's nothing to do except topack up his papers。实际上,spring chicken意为“年轻人,缺乏经验的人”,lameduck是指“竞选连任失败、即将卸任的官员”,也用来指“不中用的人”。任何美国官员——从市长、州长、参议员到总统——都有可能因无能而被称为lame duck。
以上就是关于在美国生活需要了解的美国俗语的介绍,希望本篇文章能够为美国留学生了解美国生活带来帮助,美国留学生活与国内有很大的不同,希望大家能够做好身心方面的准备。
澳际六步曲体系 TSSS源于经验、责任、使命、灵感和天才,充分凝聚每一个澳际人的智慧以及数千个名校成功录取案例的经验。澳际引进世界顶级咨询公司先进咨询服务模型和西方职业评估体系基础上,结合申请人在海外求学路上的切实困惑和需求,开创出来的全新留学服务体系。“澳际六步曲”的宗旨是打破传统留学中介代理的服务模式,关注就业,重视科学职业规划,强调授人以“渔”。协助申请人创建自己从未意识到的申请名校的竞争优势(Create your own edge)。澳际旨在成为中国留学行业的改革者和新规则的制定者。我们要破除已有的习惯性思维,推行同样的变革和创新。详细了解澳际六步曲:www.aoji.cn
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。