悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 美国在华年受理签证突破100万份.
中美关系近年来经历了显著的深化。越来越多的中国人和美国人正在合作做业务、上大学和参加对方国家的出国留学项目,并通过人文交流和旅游加强相互了解。中国人正在以创纪录的数字前往美国,这是一个我们支持和欢迎的前景。
2010年10月到2011年9月,一年的时间里,美国领事官员在中国受理了创纪录的一百万份签证。与去年相比增加逾34%,与5年前受理签证的数量相比翻了一番。去年,逾16万份学生签证签发给在美国学院和大学学习的中国公民,而今天在美国的外国学生有18%来自中国。近90%的中国公民签证申请被签发。
骆家辉大使致力于使在中国的签证申请程序更加响应这一增长的需求。为了使这个程序更加高效并方便客户,以及把预约所需的时间减到最少,我们计划明年在中国增加超过50个新的领事官员职位。我们希望扩大并使领事馆的设施现代化,以及继续与中国政府进行相互讨论,以增加签证有效期的长度。
两国关系在很大程度上取决于中美之间牢固的人民关系。无论申请签证访问美国是为了旅游、商务、学习还是访问家人或朋友,美国驻华大使馆和领事馆都致力于改善签证申请程序,以满足在中国各地对美国签证服务日益增长的需求。
U.S. Processes Over 1 Million Visas This Year in China
Charles E. Bennett
Minister Counselor for Consular Affairs
U.S. Embassy Beijing
The U.S.-China relationship has undergone a remarkable deepening in recent years. More and more Chinese and Americans are doing business together, attending universities and enrolling in study abroad programs in each country, and enhancing mutual understanding through civil society exchanges and tourism. Chinese are now traveling to the United States in record numbers, a prospect that we support and welcome.
In the one year period from October 2010 to September 2011, United States consular officers adjudicated a record-breaking one million visas in China – an increase of more than 34 percent compared to last year, and double the number of visas adjudicated just five years ago. During the last year, over 160,000 student visas were issued to Chinese citizens to study at U.S. colleges and universities, and today 18 percent of all foreign students in the United States are from China. Nearly 90 percent of all Chinese nationals who apply for a visa are issued upon application.
Ambassador Gary Locke has committed to make the visa application process in China more responsive to this increased demand. To make the process more ficient and customer-friendly and to keep the time needed to make an appointment down to a minimum, we plan on adding more than fifty new consular officer positions in China this coming year. We hope to expand and modernize consular facilities, and continue our reciprocal discussions with the Chinese government to increase the length of visa validity.
The relationship between our two countries depends greatly on the strong people-to-people ties that exist between Chinese and Americans. Whether applying for a visa to visit the United States as a tourist, for business, to study, or to visit family or friends, the U.S. Embassy in Beijing and our consulates in China are committed to improving the visa application process to meet the growing demand for United States visa services throughout China.
澳际提示:有问题?澳际留学在线专家帮您解决!
美国高中留学签证要了解一下5点
到美国探望留学孩子怎么办签证
美国使馆签证处:签证常见问题解
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。