悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 美国留学简历 文科生语言要地道.
对英语不是母语的人来说,很难写出非常地道的英文文章或美国留学简历,但这并不是说我们简历中可以随心所欲的使用语言。文科生更要严于律己,因为在你写的每一份文书中,都或多或少地体现你的英文语言能力,切不可懈怠。怎样才能做到美国留学简历语言地道呢?
首先,在语言习惯上下工夫,包括句式习惯,如上文提到的使用无主语的句子,使用短语或词组成句。如果在这一点上做不到,那么你给对方教授的感觉就是对美国文化了解太少,对你的语言能力、学习态度产生怀疑。对文科学生而言,没有扎实的语言功底,也就意味着申请的夭折。
其次,在细节上,注意用词。行文中的恰当的用词最能体现申请人的语言水平,对申请大众传媒、法律等对语言要求非常高的专业的人来说,恰当地道的用词无疑会成为加分点。然而,实际操作中,最令人头疼的是如何表达一些中国特有的东西,比如“三好学生”,曾有人在简历中写成“Three-good student”, 而大多数人翻译成“triple-A”outstanding student或outstanding student,这样听起来就比较地道。这就要求我们在写美国留学简历时,如果遇到不知道如何翻译或不确定的所翻译的是否准确,应该广泛查阅资料,实在找不到的话,就意译,千万别上来就翻译成生硬的”Chenglish”。在文章最后的附录里面,将会给出一些常用的中国“头衔“的一般翻译。
再次,美国留学简历要保持句子平行结构。在使用强力动词说明申请者的工作职责或工作业绩时,这些动词的时态要保持一致。如果动词用的是一般过去时(在简历写作中常用一般过去时),其他的动词也要使用一般过去时,即保持一种平行结构。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。