关闭

澳际学费在线支付平台

【双语阅读】自由女神像万圣节穿新衣服啦

刚刚更新 编辑: 浏览次数:280 移动端

摘要:10月31号是万圣节,在这一天,人们会穿上各式各样搞怪的服装,举行万圣节舞会和游行。据ABC新闻报道,今年,美国的自由女神像也不甘寂寞,要为万圣节“梳妆打扮”,戴上斑点“大”领结。澳际的“战友”们,你们如何过万圣节呢?文章底部留言吧!

换装后的自由女神像 Even for her 125th birthday, Lady Liberty didn't get this dressed up。

即使是在自己125岁的生日宴上,美国自由女神像也没有为此梳妆打扮。

But this Halloween, the Statue of Liberty will be decked out, sporting snazzy bow ties to promote the launch of a new menswear brand from designer Nick Graham。

然而今年的万圣节,自由女神决定盛装出席,戴上时髦的领结来庆祝设计师尼克·格拉哈姆新男装品牌的发布。

"I was just thinking of something that would be fun to do, dressing up something very large," Graham said. "Mount Rushmore is too far from here, so the next best thing is the Statue of Liberty."

“我就是觉得这样做会很有趣,给这么个大玩意儿打扮,”格拉哈姆说,“总统山离这儿太远了,所以只好退而求其次选择自由女神像了”。

So even if the polka-dot bow ties don't match Lady Liberty's robe, they'll have to do, he joked。

所以即使圆点小领结与自由与神的长袍并不相配,他们也无可奈何,格拉哈姆开玩笑说。

Graham isn't really planning on wrapping the ties around the statue because that would require permission from the National Parks Service。

然而由于未曾得到国家公园管理处的许可,格拉哈姆并不能实现他为自由女神像戴领结的宏愿。

Instead, helicopters will dangle massive, 35-pound nylon bow ties in front of the statue for a few minutes on the morning of Oct. 31, so it will appear to spectators on Manhattan that she's dressed up。

取而代之,在10月31号早晨,直升飞机将被准许将一个巨大的,重达35磅的尼龙领结悬挂在女神像前几分钟,以此给曼哈顿的群众制造这样一个错觉:女神打扮了。

The National Park Service told ABC News it doesn't have a say in Graham's project because the FAA controls the airspace around the statue, but if it did -- it wouldn't let it happen。

国家公园管理处告诉ABC新闻,他们之所以不同意格拉哈姆的计划,是因为雕像周围的地区归联邦航空局管,他们不会准许此类情况发生。

"We have not been asked for a permit and, if we were, we would not permit such activity within our property," NPS spokeswoman Mindi Rambo told ABC News。

“我们不会为此进行申请,即使我们做了,我们也不会同意在我们的管辖地区内举办这样的活动”,国家公园管理处的明蒂·兰博告诉ABC新闻。

Graham, known as the creator of Joe Boxer but who has since launched a namesake line, said his plan is meant all in good fun。

作为美国内衣品牌Joe Boxer以及随后系列产品的创始人,格拉哈姆表示他这样做仅仅是觉得有意思。

"Let's dress up America," he said. "That's what I'm really all about!"

“打扮打扮美国吧,”他说,“这才是我所真正关心的。”

After getting a snapshot of Lady Liberty "wearing" the bow tie, the helicopters will fly up and down the Hudson and East Rivers to promote Graham's new line of neckwear and dress shirts。

在为“戴着”领结的自由女神拍照后,直升飞机将会绕着哈德逊河和东河来推广格拉哈姆新领饰和衬衫系列。

A third-party company will handle the banners and helicopters and is working with the Federal Aviation Administration, Graham said。

第三方公司会和联邦航空管理局共同处理横幅和直升飞机的事务,格拉哈姆说。

The FAA did not immediately respond to ABC News' request for comment。

但是联邦航空管理局并没有应ABC新闻的要求,对此做出回应。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537