悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 美国最疯狂最古怪最奇葩路名盘点
摘要:在上海,你会发现这里的很多路名都是以中国省市命名,比如:南京路,北京路,四川路等。基本没有任何其他意思。而在美国,你会发现许多街名就是简单的顺序号,如“第8街”(8thAve),或字母,如K路(K street)。不过,美国也有一些奇葩路人让人实在哭笑不得,一起来看看吧!
在上海,你会发现这里的很多路名都是以中国省市命名,比如:南京路,北京路,四川路等。基本没有任何其他意思。但也有个别的路,因位置特殊,被上海人用以指代他义。比如,跟上海人争吵,可能最后会听到恶狠狠的一句:“西宝兴路等着你!”而西宝兴路是火葬场所在地。
至于美国,你会发现许多街名就是简单的顺序号,如“第8街”(8thAve),或字母,如K路(K street)。大体按顺序排列,找路相当方便。
因历史的原因,中国遗留下一些奇怪的路名,比如,北京有“裤子胡同”,台湾彰化有“摸乳巷”。同样,美国也有不少雷人的路名。几年前,三菱汽车在美国赞助一项网上民调,要求选出全国最疯狂、最奇葩、最古怪的路名(nation'swildest, weirdest and wackiest street names)。结果,前三名为:
季军,田纳西州的Farfrom poopen Road。 Farfrom,离得远,poop,排便。可以想象:坐在马桶上,憋了很大劲,还未能排便。中文也许可以翻译成“拉不出街”。
亚军,宾夕法尼亚州的 Divorce Court,离婚街。 Court,可表示街,也可表示法庭。所以这个街名,就是“离婚法庭”。
冠军,密歇根州的Psycho Path。Path,通常指小路。 Psycho,可表示精神病患者。这个路名,中文意思是:精神病巷。
设想一下,跟住在这些路的居民的对话。
“医生,我这几天便秘。”“家住哪儿?…啊,拉不出街?”
“约翰,祝贺新婚!”“有空来玩,我在离婚法庭。”
“你搬哪儿啦?”“精神病巷。”
不过,三菱汽车的民调,约有2千5百人参加。远远未能挖掘出美国其他的雷人路名。于是,各地网民纷纷补充。
俄克拉荷马州有条“哪儿都不通路”(The Road to Nowhere)。
马里兰州有条猪耳路(Pig's Ear Road)。
纽约有条窄屁股路(Slim Bottoms Road)。
夏威夷有几条路竟然是“尿尿路”(Peepee Way),“尿尿瀑布路”(Peepee Falls St)和“便便路”(Poopoo Place)。Place,也含有“街”的意思。当然,peepee,poopoo,是夏威夷语,但是,英文的意思确实是尿尿、便便。
最离谱的当属“PenisRoad”。Penis,正规的医学用词,即阳具。这个词并不难记,pen,笔,is,是,可形象记忆:笔是阳具。当然,这支笔是很粗的。Penis Road,正规点,叫“阳具路”或“阴茎路”;文雅点,可叫“小弟路”;中性点,叫“鸡鸡路”;粗俗点,叫“鸡巴路”。网民可能会叫它“JJ路”。
路名,有时会被当作政治工具。比如,美国曾在上世纪八十年代,将前苏联驻美国大使馆之前的路,命名为安德烈·萨哈罗夫路。萨哈罗夫是前苏联最著名的人权活动人士。后来,美国又玩花样,将美国驻华使馆前一条路命名为“XXX路”。众所周知,“XXX”是网民禁用词。嗯,具体什么词,大伙儿自行脑补了去。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。