悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 【TED系列精华演讲-改善工作的快乐之道】演讲中/英对稿解读
摘要:工作对于很多人来讲都是痛苦的,但是如何在痛苦中寻求快乐?今天的TED演讲是由著名的心理学家肖恩·阿克尔和大家一起分享的故事。快来看看他对于改善工作心态有哪些值得大家学习的方法?
我们都觉得要想快乐我们就要去工作,但是反过来呢?在TEDxBloomington大会上,心理学家肖恩·阿克尔做了一个快速、生动有趣的演讲,告诉我们其实是快乐激发了生产力。
英文演讲稿:
When I was seven years old and my sister was just five years old, we were playing on top of a bunk bed. I was two years older than my sister at the time -- I mean, I'm two years older than her now -- but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war. So we were up on top of our bunk beds. And on one side of the bunk bed, I had put out all of my G.I. Joe soldiers and weaponry. And on the other side were all my sister's My Little Ponies ready for a cavalry charge.
There are differing accounts of what actually happened that afternoon, but since my sister is not here with us today, let me tell you the true story -- (Laughter) -- which is my sister's a little bit on the clumsy side. Somehow, without any help or push from her older brother at all, suddenly Amy disappeared off of the top of the bunk bed and landed with this crash on the floor. Now I nervously peered over the side of the bed to see what had be fallen my fallen sister and saw that she had landed painfully on her hands and knees on all fours on the ground.
I was nervous because my parents had charged me with making sure that my sister and I played as safely and as quietly as possible. And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm just one week bore ... (Laughter) ... heroically pushing her out of the way of an oncoming imaginary sniper bullet, (Laughter) for which I have yet to be thanked, I was trying as hard as I could -- she didn't even see it coming -- I was trying as hard as I could to be on my best behavior.
And I saw my sister's face, this wail of pain and suffering and surprise threatening to erupt from her mouth and threatening to wake my parents from the long winter's nap for which they had settled. So I did the only thing my little frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy. And if you have children, you've seen this hundreds of times bore. I said, "Amy, Amy, wait. Don't cry. Don't cry. Did you see how you landed? No human lands on all fours like that. Amy, I think this means you're a unicorn."想要看到完整版本的英文演讲原文,你可以点击查看这里:TED演讲【改善工作的快乐之道】【内含中英文对照演讲稿】
中文演讲稿:
我七岁的时候我妹妹才五岁。 我们当时在一个双层床的上铺玩 那时候我比她大两岁 当然,我现在也比她大两岁 但是在当时这意味着她必须全都听我的 我想玩战争游戏 于是我们爬到了双层床的上铺 在床的一侧 我放上了我所有的玩具大兵和武器 另一边则是我妹妹的小马玩偶 时刻准备着进行一场骑兵突击
后来我们对那天下午发生的事情有不同的说法 但是既然我妹妹今天不在场 我就跟你们说说到底发生了什么 (笑声) 事实就是我妹妹有点笨手笨脚的 不知道怎么回事,我这个做哥哥的既没碰她也没推她, 我妹妹艾米突然就从上铺掉下去了 狠狠地摔到了地上 我万分紧张地从床的一侧往下瞄 想知道发生了什么事 然后发现她痛苦地趴在地上 四脚着地
我特别紧张,因为父母已经叮嘱过我 一定要保证妹妹和我 玩耍的时候注意安全,不要太闹腾 这时候我突然想起来一星期之前 我才不小心弄破了艾米的胳膊 (笑声) 我颇具英雄气概地把她 从一个假想的扑面而来的狙击手子弹中推开 (笑声) 到现在她都还没有谢我呢 我当时可是拼了命的 她甚至都没看到那子弹迎面扑来 我可是拼命展示了我最厉害的一面
然后我看到我妹妹的脸 她满脸痛苦、惊讶的表情 马上就要哭出来了,极有可能吵醒 习惯在漫长冬季午睡的父母 所以我做了一件 一个手忙脚乱的七岁小孩唯一能想到的事,来扭转悲剧 如果你有孩子的话,你肯定见过好几百次了 我说,“艾米,艾米,好了,别哭了,别哭了 你看到你是怎么落地的么? 人类是不会那样四脚朝地落下去的 艾米,我觉得这意味着你就是传说中的独角兽。”
(笑声)
很明显这是骗她的,因为我妹妹现在最不想做的就是 那个受伤的五岁小妹妹艾米, 想做的是超级独角兽艾米 当然,以前她是完全没有做独角兽这个想法的 于是就看到我那可怜的、被我控制了的妹妹如何纠结 她的小脑袋正在决定究竟是继续 回味刚才经历的那些 疼痛、折磨和惊讶 还是仔细考虑她作为独角兽的新身份 后者胜出了 于是她没哭,也没有停止游戏 更没有吵醒我们的父母 这些负面的影响都没有产生 她脸上划过一丝微笑 重新爬回到双层床的上铺,带着作为一只小独角兽的荣耀 (笑声) 还有一条受伤的腿。想要看到完整版本的中文演讲原文,你可以点击查看这里:TED演讲【改善工作的快乐之道】【内含中英文对照演讲稿】
想要看到更多TED精华演讲视频?点击:TED演讲视频汇总
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。