悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 有效的雅思作文句子应满足以下5个要素
句子结构是雅思写作评分标准“语法的多样性与准确度”中一项十分重要的考量因素,但这并不意味着要求考生具备写长难句的能力。在追求输出像雅思阅读一样精到的语言之前,我们首先要确保的应当是写出来的句子是正确的。有效的句子甚而段落通常应当同时满足以下五个要素:一致、连贯、简洁、强调、多样。
1. 一致:如句内的逻辑关系,注意检查是否存在简单推论、逻辑残缺、逻辑悖论、依赖偏见等。
Born in a small town in South Chinain the early 1950s, he grew up to be afamous musician.
→ He was born in a small town in South China in the early 1950s. In hischildhood he liked to sing songs. Later he entered a conservatory. In the 1970she became a famous musician.
2. 连贯:这个问题在平行结构、共用主语、使用指代的情况下尤其需要注意。
We thought she was charming, intelligent, and a very capable young woman.
→ We thought she was charming, intelligent, and very capable.
Or: We thought she was a charming, intelligent, and very capable youngwoman.
He was knocked down by a bicycle, but it was not serious.
→ He was knocked down by a bicycle, but was not badly injured.
Looking out of the window, the grassland stretches as far as the eye canreach.
→ Looking out of the window, we can see the grassland stretching as far asthe eye can reach.
Or: Outside the window, the grassland stretches as far as the eye canreach.
He gave a reason for not attending the meeting, which nobody believed.
→ He gave a reason, which nobody believed, for not attending the meeting.
Or: He gave a reason for not attending the meeting, a reason which nobodybelieved.
3. 简洁:英美文化推崇坦率和直接,通常不需要体现咱儒家文化的含蓄和委婉。
It was small in size and blue in colour.
→ It was small and blue.
He usually likes to drink all kinds of wines that are produced in France.
→ He prers French wines.
4. 强调:正如每篇文章都要有中心思想(main idea),每个段落都要有主题句(topicsentence)一般,每个句子都要围绕一个中心观点清晰地呈现出作者想要表现的重点。
He is modest and hardworking and is a good student.
→ He is a good student, modest and hardworking.
There is a big tree, which is said to be 300 years old, in the temple.
→ In the temple there is a big tree, which is said to be 300 yearsold.
At the sight of the disorderly crowd, he was aware that something bad wouldbe possible.
→ The moment he saw the disorderly crowd, he knew thatsomething bad would happen.
5. 多样:中文重重复,英文重替代,中英差异使然。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。