悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 雅思口语:To learn the ropes熟悉工作
本文讲解了雅思口语:To learn the ropes熟悉工作。学习雅思口语,扎实的基础理论知识、正确的学习方法和勤奋的练习都不能少。
李华开始在图书馆打工,但是她告诉Larry她担心自己不能胜任这份工作。
LH: 我实在搞不清楚怎么用图书馆的电脑系统。我好怕我会做错什么事情。
LL: Don't worry, Li Hua. You'll figure it out. It takes a little while to learn the ropes at a new job.
LH: Larry, 你在说什么啊?To learn the ropes? 我是在图书馆工作,又不是在体育馆里呢。我干吗要学习拉绳索。再说,图书馆里也没有绳索啊?
LL: No (laughing). "To learn the ropes" is an expression. It means to learn how to do something, especially something related to work.
LH: 噢,to learn the ropes就是学会怎么做某件事,特别是指跟工作有关的事。这个用法好奇怪噢。你知道这个常用语是怎么来的吗?
LL: The expression is related to sailing. When sailors first started working on a boat, they had to learn which ropes were attached to which sails.
LH: 原来这是从航海而来。没错,这水手一开始学必须学会哪条绳索是控制哪个风帆的。我也希望我能赶快学会图书馆的一套工作,不然我可能要被开除了!
LL: Don't worry, Li Hua. Everyone needs some time to learn the ropes at a new job. I'm sure your boss knows that.
LH: 对,每个人到一个新的工作岗位都需要时间才能熟悉自己的工作。可是我真想表现好一些,不让我老板失望。
LL: I'm sure you won't. When I started my most recent job, it took me about three weeks to learn the ropes.
LH: 你花了三个星期才学会你现在的工作啊?那你在那三个星期里有没有犯错呢?
LL: Of course, but no one minded because they knew that I was still learning the ropes.
LH: 你的同事真好。他们知道你是新人,所以你犯错,他们都很包容。那如果你现在还犯错,他们会怎么样?
LL: I don't have that excuse anymore, but my boss is still relatively understanding. He knows that everyone makes mistakes from time to time.
LH: 你现在再犯错误就没有借口了。可是,你的老板真好,很能理解工作人员。我希望我的老板也能如此。不过,谢谢你的安慰,Larry!
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。