关闭

澳际学费在线支付平台

托福写作分数与文化差异的联系

刚刚更新 编辑: 浏览次数:176 移动端

托福写作分数和文化差异有没有关系呢?中国托友的文章要摆脱中式思维才能拿到高分吗?答案是肯定的,一种语言与它所处的文化环境可谓密不可分。在此澳际教育就来跟大家谈谈托福写作与文化差异的联系,希望能帮助到各位托友!

而在真正的托福写作备考中,东西方文化差异是大家要时刻注意的。由于英美人的思维方式很直接,他们更习惯于从general到specific,从summarize到exemplify,从whole到respective。如果使用中文表达,我们更讲究前因后果。

比如我们会这样表达:足球运动员必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,撞别人或被别人撞,必须忍受双脚和肌肉的疼痛,所以说,足球运动是一项难度大的运动。而如果用英文,则会这样说:Socceris a difficult sport.A player must be able to run steadily withoutrest.Sometimes a player must hit the ball with his or her head.Players must bewilling to bang into and be banged into by others.They must put up with achingfeet and sore muscles。

还有个例子,这是个便条,因为母亲突然生病,周末你不能和汤姆去跳舞了,你找了舞跳得很好的时黛来代替你,并表示抱歉。用英语写,就是:

July 6,2002

Dear Tom,

I am sorry to inform you that I won‘t be able to go to dance with you thisweekend. My mother is suddenly taken ill.In order not to disappoint you,I haveasked Shi Dai to take my place.She is a better dancer,I think.My regrets。

Joe

西方人的习惯是先把结果告诉你,再作解释。一般来讲,无论是单句还是段落,都是将主要意思和要传达的结果放在前。汉语则与之相反。

再有就是托福写作考试中,英语句子是环环相扣,连接紧密,也就是说有更多的连接词。而中文的句子缺乏连接词,仅通过意思使之联系。也是因为连接词和各种代词的使用,英语中更多的是长句、复合句。

例如:It was on a Sunday evening,when he was lying in the orchard listening toa blackbird and composing a love poem,that he heard thegate swing to,and saw thegirl coming running among the trees,with the redcheeked, stolid Joe in swiftpursuit。翻译过来就是:一个星期日的傍晚,他正躺在果园里,一面在听画眉鸟的啁啾,一面在写一首爱情诗,忽然听得大门砰地关上,接着看见那姑娘从树丛里奔出来,后面飞跟着那呆头呆脑的红脸的乔。

英语的句子语法更为复杂,结构更加紧凑。而中文仅仅是几个简单的句子就把事情叙述完了。

在词汇方面,托福写作考试往往比中文更丰富。各种结构的短语、词组。而且一词多义和同类词语的不同感情色彩也更繁杂。同学们一定要注意不同词汇对应的不同中文意思,在写作时选择不同的贴切的词汇。只有充分了解英汉表达的差异,才能在托福写作备考的漫漫长路上才能走得更顺畅。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537