悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 新西兰移民局发布交流教程 减轻新移民语言困扰
最近,局推出了一个名叫Keeping it clear的网站,为新西兰人提供 用语 指南。该网站告诉Kiwi(新西兰人)们与新移民交流时,应该如何用语,以便减轻新移民的语言困扰。
移民局推出的这个Keeping it clear网站,为新西兰人提供了五步指南,帮助在跟新移民交流时能更畅快。
第一步,为什么说话要简单明了?
新西兰是一个移民国家,尽管一些移民来自英国和美国这样以英语为母语的国家,但很多来自中国、菲律宾等国家的移民并不以英语为母语。虽然有些新移民英语不错,但Kiwi英语跟主流英语有很多不同的地方,不管是在发音还是用于习惯上,都容易让初来乍到的人难以理解。
因此,在向新移民呈递信息时,要确保能明确表达信息、有趣、明了。
第二步,说话简短且直白。
这一规则对书面用于来说非常实用,而跟新移民交流来说也再好不过了。对于新移民而言,如果他们第一时间没有读到重要信息了,那么他们就不容易往下读了。
在这一步里,Keeping it clear列出了几个重要点:
使用简单单词,因为当使用长单词时,一些读者会直接略过,跳到短单词上去,这样一来据容易漏掉重要信息。举个例子:
上面一句话:出租车是生活中不可回避的一个现象,即便是在新西兰。但至少新西兰的专家已经开发了一套出租车系统,这套系统相对而言让出租车很容易行驶。
下句更简单的表述:在新西兰,出租车是生活的一部分。但专家已经推出了一套易于大家理解的出租车系统。
另外,还要减少冗长繁复的表述:
保证语言的连贯性:
少用术语;
避免使用过多否定词:
少缩写用法。
第三步,尽量多用主动语态和直接表述法。
对于新移民而言,主动语态更简单直白。事实上,很多语言中并没有被动语态这种用法。而且移民们经常使用的一些在线翻译工具,也更能识别主动语态的结构。
另外,用语要直接。当传达信息时,要直达要害,让听者或读者参与进来。因此可以考虑用 你 或 我们 开头。
注意少开玩笑,由于文化背景不同,别人不一定能get到幽默点。甚至有些时候的幽默还冒犯到听众。但这不一定就意味着你的写作干枯无聊,可以以有趣的方式呈现,或添加一些幽默表情包。
第四步,注意Kiwi语境。
刚刚到新西兰的人很难理解一些新西兰特有的表达方式,尤其是一些毛利用语。因此注意将毛利习语换成英语,方便别人理解。
另外,也要注意少用惯用语或俚语。
表达直白,少用隐喻。
第五步,书写格式要清晰。
不管你写得有多简单明了,如果排版格式混乱,那么新移民读者也很难明白你要表达的意思。
好的习惯是,字里行间要有一定的间距;使用清晰的插图;添加小标题,让文章结构清晰化;标注清楚日期等等。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。