关闭

澳际学费在线支付平台

和美国人交流 ,不会俚语怎么行?

刚刚更新 编辑: 美国 浏览次数:291 移动端

和美国人交流 ,不会俚语怎么行?

不少留学生刚来美国时都碰到过这样的场景, Hey!What s up? (一阵大眼瞪小眼) 嗯 Sorry,my English is poor. 当然也有乖宝宝冒出那句最经典的: I am fine, thank you ,and you? 然后就轮到美国小伙伴一愣了!很尴尬有木有,要么不知如何回答,要么就上固定的套路,既生硬又死板,有种在背标准范文的feel。这个局面应该怎么破呢,今天小编精选了10个美国人常用的俚语,同学们快拿好小本本学起来,怎么 和美国人交流 !

1、What s up?

What s up是美国年轻人之间的一种打招呼的非正式方式。但不要对长辈使用,会被觉得没有礼貌。What s up 的意思跟 你在做什么 比较类似,所以用I m fine这样的回答是不OK的。现在小编教大家几种合适的回答,第一种就是用I + am + -ing verb的形式来回答,例如 I m hanging out with friends right now . 第二种是用 Not much. What s up with you? 来回答,意思是 无聊中,你呢? ,一般比较适合想不出如何回答的同学。第三种就是用俚语回答,例如 I m chilling ,意思是我在休息。

2、Damn it

这句俚语同学们应该不是很陌生,因为在美剧里我们经常可以听到。而且美国人在日常生活中也会经常使用,意思是 该死 、 见鬼 、 真糟糕 、 或者 真气死人了 ,主要就是表达自己不爽的心情,请自行体会运用场合。学会了这句俚语,同学们就可以把粗俗的F**k给抛弃了,用Damn it相对优雅地表达自己那不愉悦的心情岂不更好。

3、In the nick of time

In the nick of time 一般用在非常紧急的时候,意思是 及时、恰好 。上个例句让大家感受一下 News of interest cuts came in the nick of time for borrowers. ,这句话的意思是 对借款人来说,减息的消息来得正是时候 。

4、I m really dead

I m really dead表达的意思是 我快要累死了 ,跟死亡并没有什么关系,千万不要误会。这句话就像有时候同学们把自己的能量用完了,摊在沙发上,会说 感觉要死了 。因此 I m really dead. 一般是使用在毫无掩饰地把自己疲惫的感受告诉对方的时候,例如: After all that work, I m really dead. 。

5、Break a Leg

这句俚语跟 good luck 是一个意思,就是一种非正式 祝你好运 的表达方式,多用在演出前。很神奇吧,因为从字面意思很难联想到luck!所以如果有外国友人跟同学们说这句话,可别生气,因为这不是在诅咒大家断腿, 而是在祝你好运。这句可要牢牢记好,不然会闹大笑话的。上个例句给同学们感受一下, You ve all worked really hard and I m very proud of you. All of you. Break a leg. 。

6、Keyed Up

Keyed up 形容的是一种状态,表示紧张不安的、焦躁的、或者是激动的。当同学们看到朋友在自己面前走来走去,焦躁不安时,就可以问他: Why are you so keyed up? 。或者晚上要去看爱豆的show,激动的内心无法平复,同学们就可以说: I m really keyed up about the show tonight. 。看完两种不同状态的例子,同学们掌握了吗?

7、At one s wits end

Portrait of woman shrugging and looking at the camera with copyspace

At one s wits end可以用两个成语来解释,那就是黔驴技穷和束手无策,直译的话就是已经在智力的末端了。小编又要上例句了,快来感受一下。 I m at my wits end with this problem. ,意思是 我真的对这个问题束手无策了 。

8、Back to square one

这句俚语是起源于掷色子的游戏,每当掷出某个特定的数字时就要接受受罚,重新再掷。现在这句俚语大家一般会用来表示从头再来、或者退回原点。 I m back to square one with the work. ,意思是 我的工作又要从头做起 。

9、Fat cat

肥猫?一只胖喵? NO! NO! NO! Fat cat在俚语里是 有权有势的人、大亨 的意思。 当同学们来到美国,结交了美国朋友的时候,绝对避免不了八卦时刻,不要问小编为什么,因为美国人真的很八卦。这个时候搞不好大家就会用上Fat cat这句俚语,让交流更具有趣味性。例如, You know, he is a fat cats! ,你知道吗,他是一个有钱有势的人!

10、Take French leave

Take French leave是不辞而别的意思,而不是让法国人离开。之所以称之为French leave,是因为这句话源于法国18世纪的习俗,参加宴会的客人可以不辞而别。咳!咳!例句又来了, My plan is to take a French leave. I hate this party! ,我的计划是不辞而别,我实在是讨厌这个聚会!
  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537