关闭

澳际学费在线支付平台

中国留学生涌入美国私立学校(双语)

刚刚更新 编辑: 美国 浏览次数:193 移动端

When the lunch bell rings at Cape Cod Academy, students line up for a weekly treat food from Great House, a local Chinese restaurant。

当科德角学院的午餐铃声响起的时候,学生们在当地的一家中餐馆外排队,等待每周一次的美餐。

At first glance, the piles of fried rice and barbecue pork might seem ideal for the private high school s international students。 Nearly 20 percent of the student body is Chinese, and in the hallways, throngs of students can often be found chatting in Mandarin。

乍一看,一盘盘的炒饭和烤肉似乎对于私立高校的学生而言是令人相当满意的。在这些学生中,大约20%的学生来自中国,在餐厅的走廊里,经常能听见用普通话交谈的学生。

But the Chinese students don t find the lunch offerings especially appetizing。

然而,中国学生对这些 丰盛 的午餐并不喜欢。

They put too much oil in it, says Yunshu Zhang, 18, a third-year student who, here, in a village of 3,500 people on the southern Cape coast, To be honest, that shop will probably shut off if it was in China。

18岁三年级学生张云舒,住在当地南部一个有3500人的海边村庄里,他对记者说: 油放得太多了!说实话,这水平如果在中国早就关门了。

The international flavor of Cape Cod Academy, or CCA, contrasts sharply with local demographics。 The school is in one of the state s least-diverse counties a summer oceanfront getaway in the town of Barnstable, about 70 miles southeast of Boston with a population that is 93 percent white and less than 2 percent Asian, according to census data。

具有国际特色的科德角学院,与当地的人口分布有着鲜明的差别。学校坐落在距波士顿东南方向七十英里的巴恩斯特镇,是一个具有夏季海洋气候的海港小镇,这里是全州人口多样性最小的村落,有着93%的白人和2%的亚裔居民。

But in the wider context of U.S。 education, CCA s international program is part of a growing trend。 Tens of thousands of Chinese students attend U.S。 schools, a number that is rapidly rising as Chinese families look to tap into the nation s top-tier colleges and universities。

但是在更大的美国教育背景下,科德角学院的国际化项目顺理成章地跟上了大趋势的发展。成千上万的中国留学生涌向美国学校,并且这一数字还在迅速增长,中国家长们都希望自己的孩子能够进入美国的顶级大学。

However arriving in the United States as a Chinese student can be daunting, with a dramatic cultural difference but also a sense that many U.S。 residents are cautious and skeptical, given the global competition between the two countries。 Some parents worry that having Chinese students in their schools means that it will be even harder for their students as they seek higher education。

然而,赴美留学的中国学生有时也会面对令人气馁的压力,因为他们不仅要面临巨大文化差异,同时考虑到中美两国的在各方面的竞争,他们还要遭受美国当地居民的提防和怀疑的目光。同时,一些美国家长也担心中国留学生的到来会使自己的孩子面临更大的升学压力。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537