关闭

澳际学费在线支付平台

中国学生常犯的12个英语口语错误

刚刚更新 编辑: 中国 浏览次数:75 移动端

  说英语时最常犯的错误有哪些?一起来看看吧。

  1. 这个价格对我挺合适的。

  误:The price is very suitable for me.

  正:The price is right.

  提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。

  2. 你是做什么工作的呢?

  误:What's your job?

  正:Are you working at the moment?

  提示:what's your job?这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果你的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以你要问:目前你是在上班吗?Are you working at the moment?接下来再问:目前你在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者你从事哪个行业呢?What line of work are you in?

  3. 用英语怎么说?

  误:How to say?

  正:How do you say this in English?

  提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

  4. 明天我有事情要做。

  误:I have something to do tomorrow.

  正:I am tied up all day tomorrow.

  提示:用I have something to do来表示你很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以你可以说你很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to,but I can't,I have to stay at home.

  5. 我没有英文名。

  误:I haven't English name.

  正:I don't have an English name.

  提示:这样的错误从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,如:我没有钱。I don't have any money.我没有兄弟姐妹。I don't have any brothersor sisters.我没有车。I don't have a car.

  6. 我想我不行。

  误:I think I can't.

  正:I don't think I can.

  提示:汉语里说我想我不会的时候,英语里面总是说我不认为我会。以后在说类似的英语句子的时候,只要有心,也会习惯英语的表达方式。

  7. 我的舞也跳得不好。

  误:I don't dance well too.

  正:I am not a very good dancer either.

  提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接跳跃到:我不是一个好的舞者。

  8. 现在几点钟了?

  误:What time is it now?

  正:What time is it,please?

  提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?

  所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。

  9. 我的英语很糟糕。

  误:My English is poor.

  正:I am not 100% fluent,but at least I am improving.

  提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说:I am still having a few problem,but I am getting better.

  10. 你愿意参加我们的晚会吗?

  误:Would you like to join our party on Friday?

  正:Would you like to come to our party on Friday night?

  提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club;join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词是come或者go。如go a wild party或者come to a Christmas Party。

  11. 我没有经验。

  误:I have no experience.

  正:I don't know much about that.

  提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行就行了。I am not really an expert in this area.

  12. ——这个春节你回家吗?

  ——是的,我回去。

  --Will you be going back home for the Spring Festival?

  误:--Of course!

  正:--Sure. / Certainly.

  提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537