关闭

澳际学费在线支付平台

2017年这些英国式的套话你错误理解了多少?

刚刚更新 编辑: 英国 浏览次数:153 移动端

在英国,如果你的邻居对你说: You must come for dinner. 你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢? 一起来看看吧!

1.I hear what you say.

误解:他接受了我的观点。

正解:不同意,也不想再说什么了。

2.With the greatest respect

误解:他正仰慕地听我讲话呢。

正解:你太二了。

3.That s not bad.

误解:差劲

正解:太好了

4.That is a very brave proposal.

误解:他觉得我挺有勇气。

正解:你真是有病。

5.Quite good.

误解:真不错。

正解:有点小失望。

6.I would suggest...

误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。

正解:做好准备证明你自己。

7.Oh, incidentally/by the way

误解:我们讨论的主要目的是......

正解:顺便一提,不重要

8.I was a bit disappointed that...

误解:小失落,但不要紧。

正解:我对此很恼火。

9.Very interesting.

误解:扯吧......

正解:有意思,让人印象深刻。

10.I ll bear it in mind.

误解:他们记得,很可能会去做。

正解:已然不记得了。

11.I m sure it s my fault.

误解:为什么他们会以为是自己的错呢?

正解:就是你的错。

12.You must come for dinner.

误解:我很快会收到晚餐邀请。

正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。

13.I almost agree.

误解:他基本上同意了。

正解:根本不同意。

14.I only have a few minor comments.

误解:有点建议。

正解:彻底重写吧!

15.Could we consider some other options?

误解:他们还没决定。

正解:我们不喜欢你的点子。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537