关闭

澳际学费在线支付平台

2017年全球领先的澳洲麦考里大学翻译学硕士

刚刚更新 编辑: 澳洲 浏览次数:172 移动端

人们在申请去国外大学读书時,特別看重申请大学的综合知名度,这本身是无可非议的,但有不少人在申请出国留学时,常常忽略了最重要的一点,即其申请所在系、所学专业的知名度、师资和实力。

在国外,人们对上着名大学虽看得很重,但更讲究专业的实效,更愿意去名系读书。理由很简单,因为这些在同行中执牛耳的名系,才是真正名师汇集的地方。有名师指点迷津,有名系铺路架桥,学生才能学有所获,才能在毕业后找到好的工作。这才是名师出高徒一词的真正意思。

麦考里大学是澳大利亚的一所名牌大学, 其语言学系更是首屈一指。澳大利亚英语辞典 -- 麦考里大辞典就是由麦考里大学语言学系编制的。从研究項目的广泛性上看,麦考里大学语言学系不但是澳大利亚最大的一个系,在世界上也可以说是数一数二的。从知名度上看,麦考里大学语言学系是澳大利亚及东南亚最好的一个系,在世界上也名列第四、第五位。最值得学生注意的是,系里有很多世界有名的教授,其中包括语言学界无人不知的泰斗,韩礼德,麦蒂森,豪大卫,及巴特大卫等教授。

翻译学是麦考里大学语言学系众多学科中的一科,共授二个学位,一是研究生证书学位(Postgraduate Diploma),一是硕士学位。研究生证书的学习时间为一年,共有28个学分;硕士学位的学习时间现为一年半,共有40个学分,但从明年开开始將增加高级笔译,以及会议翻译(包括同声传译)等课程,使其成为二年课程。目前,翻译学科共有中文/英文、日文/英文、韩文/英文、泰文/英文、西班牙文/英文、以及为聋哑人提供的澳洲手势语,共有150多个研究生、硕士生。

今年从七月开始,麦考里大学语言学系的翻译学正式被澳大利亚翻译认可局定为澳洲翻译认可局(NAATI)认可课程。这就意味着,如果学生在规定的课程中获得优良的成绩就可以自动获得澳洲翻译认可局的认可证书。有了这张证书,就可以在澳大利亚的各个领域从事翻译工作,成为澳大利亚认可的翻译员。澳大利亚翻译认可局对麦考里大学语言学系的翻译学课程的认可本身反映出,其课程不但重视理论研究,而且也讲究实践经验。这种理论与实践紧密结合的课程不仅能为今后从事翻译的人士打下坚实的理论基础,也能为将来从事教学、研究的学者提供丰富的实践经验。 大部分在麦考里大学语言学系教授翻译课程的老师都获有博士学位,几乎所有教授口译和笔译的老师都有澳大利亚翻译认可局頒发的认可证书,他们一面从事着各类翻译,一面将其积累的丰富经验传授給学生,使理论与实践相得益彰。从事教学的老师中还有4个国际同声传译协会的成员。该组织在全世界只有2,700名成員,在澳大利亚有18名,他们代表了口译的頂尖水平。很多语言系的名教授都参与了与翻译课有关的课程教授。

教授中文翻译和口译的老师以吴灿中博士和宋中卫博士为主。他们两人都有着丰富的翻译经验。吴博士是麦蒂森教授的得意门生,他多才多艺,除了翻译,他还能教授包括電脑翻译及语篇分析等课程。宋中卫博士在80年代初就从事澳大利亚文学翻译,90年代开始从事国际会议的同声传译,曾为联合国多个机构、跨国公司、澳大利亚政府翻译国际会议。

在麦考里大学语言学系学习中英互译的学生,除了本地学生外,大多来自二岸三地。他们的背景各不相同,有的是从事法律的,有的是从事会計的,有的是学经济的,有的是学商务的,有的是学英语出生的,有的是专业笔译、口译員,还有的是大学老师。在这些学生中,有的人的母语是中文,有的则是英文,各有长处,相互学习。总之,大家来自五湖四海,有着不同的背景,这就为翻译这门跨学科的学问提供了扩大知识面的基础。

自从开办翻译学科以来,大多数毕业生都在澳洲的各行各业找到了自己的用武之地,因为澳大利亚是一个移民国家,翻译一直是各社区的必要的服务。许多回到故土的学生大多不是在大学任教,就是在大公司、大酒店任职,用他们在麦考里大学语言学系学到的知识为人类服務。

翻译越来越被看成是一门新兴跨学科領域。现在不仅仅是语言学要研究翻译,政治学、心理学、社会学、人类学、认知学、传媒学、历史学等都在从不同的角度、不同的层面、不同的領域研究翻译变化、作用、影响及发展方向。这就为从事翻译、学习翻译的人士提供非常广泛的工作机会。举例来说,如果获得的澳大利亚翻译认可局颁发的认可证书,在澳大利亚找政府工作的机会就大。

名牌大学重要,有真才实学的名系更重要。欢迎到麦考里大学语言学系来学习翻译。

延伸阅读: 澳洲最权威的翻译学课程

在澳大利亚,各个大学均设有翻译学课程,但是不为人知的事实是--仅有个别获得政府认证。麦考里大学语言学系的翻译学课程于今年7月被澳大利亚翻译专业水平权威澳大利亚翻译局(NAATI)正式定为NAATI翻译专业水平课程,麦考里大学从而成为NAATI考试的一个考点,这就意味着澳洲翻译认证局认为本课程可以使学生达到NAATI翻译专业水平。成为NAATI考试考点的另一个好处是,学生可以选择NATTI考试作为期末考试,这样就不用另外花时间去NATTI报名等考,考试成绩优秀的学生可以自动获得澳洲翻译认证局的专业水平证书。有了这张证书,就可以证明学生的英语和笔译口译实际水平,持有证书的人可以在商业、旅游、使馆等各个领域从事口译工作。 麦考里大学建于1964年,是一所富有创造性的大学,该校毕业生不仅就业率高,起薪点高,而且毕业成果优异。麦考里大学语言学系是澳洲最大和最好的语言学系,誉满全球,澳大利亚英语词典《麦考里大辞典》就由本系著名语言学专家编辑而成。翻译学共设两个学位,研究生证书学位(一年)和硕士学位(一年半),目前设有七个语种,是澳洲所有大学中语言种类最多的(中文/英文、日文/英文、泰文/英文、西班牙文/英文、法文/英文)。

麦考里大学语言学系教授翻译学课程的老师包括两种:研究翻译理论的和从事翻译口译实践工作的,所有老师都有博士学位,几乎所有教实践课的老师都持有澳大利亚翻译认证局的认证证书,很多语言学系的名师都参与教授翻译学。值得一提的是,从事教学的老师中有四位是国际同声传译国际标准的权威,在全世界仅有2600名成员,在澳大利亚有18名,他们代表了口译的顶尖水平。

据翻译学课程负责澳际人介绍,这门课程不是枯燥的纯理论,它是建立在教室的丰富实际工作经验上,并以实践为最终目的的。所有的老师都做过翻译,因此他们知道实践中的问题,知道怎么教学生在现实生活中作翻译/口译。而且由于教师的工作关系,语言学系与澳大利亚的大公司和社区组织建立了良好的合作关系,学生能在这些单位得到充足的实习时间,增加工作经验,并为NATTI认证考试热身。

实践课程包括包括口笔译技巧,会话翻译与会议翻译技能,影视对白以及文学翻译,教材选自最新的报刊杂志和文学作品,同时强调学生的兴趣所在,这有利于学生适应不断变化的市场需求,加强竞争力。该课程深受世界各地留学生的青睐,目前就读的200名学生来自澳大利亚、中国、德国、法国、日本、韩国、泰国、马里西亚等国家,其中50名来自中国,中国学生的比例一直在上升,在这种多元文化的环境中学习也是该课程的一大特色。

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537