关闭

澳际学费在线支付平台

2017年英国翻译专业论述

刚刚更新 编辑: 英国 浏览次数:644 移动端

时间过得真快,随着秋季开学的钟声即将奏响,新一轮的申请也陆续开始了。最近总是有学生来问我 要去英国读翻译专业能去哪个学校? 我想学同声传译专业,有什么入学要求? 既然很多学生都对这个专业感兴趣,我就给大家讲讲相关学校的情况,希望能对各位学生有所帮助。

随着奥运会在北京圆满的召开,使得翻译专业愈加受到中国留学生的青睐。而随着全国各地经济的飞速发展,外资企业不断涌入国内,相对照的外语人才也就成了外资企业的香饽饽。而虽然国内的大专院校都有相关专业开设,但是真正能够达到专业水平的人却少之又少,尤其是会场或者特殊场合的同声传译,即使花大价钱也没有太多的人能够胜任。因此,翻译专业的就业前景非常好,尤其是对于那些学习翻译专业的归国留学生而言,他们今后归国发展的前景是非常光明的。

英国有很多学校提供翻译专业,它们的课程设置及实用性各有千秋,大家可以一起讨论一下:

巴斯大学是国际顶尖大学,建校于1856年,位于英国唯一一座被确认为世界文化遗产的城市。该校的口译系是联合国最受推崇的三大同声翻译之一,该专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。

MA Interpreting and Translating

MA Translation and Professional Language Skills

学制:1年硕士学位,9个月硕士文凭

入学要求:精通英语,并且对法语,德语,意大利语,俄语和西班牙语中的任何一种,有相应的水平口译课程,如果母语为英语,需掌握以下语言中的两种(中文,日文,法语,德语,意大利语,俄语和西班牙语)翻译为英语。如母语为非英语,则选择以上提到的语言中的一种,进行互译,其中一种语言应为学生的母语。

语言要求:IELTS7(单项6.5),需要参加学校面试

学费:10,830英镑,学校对学习成绩优秀的外国学生提供2000英镑的奖学金。


纽卡斯尔大学是英格兰地区除牛津、剑桥以外第三个最古老的大学城。是英国老牌大学,全英教育排名位居前茅,是英国 最成功的大学 之一。几乎所有课程都非常优秀,因此是英国具有领导地位的大学之一。

MA Translating and Interpreting

该课程是英国大学中设有中英/英中翻译口译历史最悠久的。其课程为将来有意以翻译或口译为职业的学生设计了两年的中英/英中翻译/口译硕士课程。第一年是为期9个月的基本翻译硕士文凭,接下来是第二年为期12个月的硕士课程,学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:
MA Translating
MA Interpreting
MA Translating Interpreting
MA Translation Studies

第一年的课程,学生除了有机会学到翻译及口译基础外,还可发掘自己最有兴趣及拿手的领域,以便在第二年在上列四种不同的领域之中选择一种最适合您的硕士课程。

入学要求:

1、二年制硕士:优秀的大学毕业成绩,IELTS6.5(听力、阅读:6.0,写作、口语:6.5)
2、一年制硕士:优秀的大学毕业成绩 中英文翻译/口译专业 或有两年翻译/口译之全职工作经验,IELTS7.5(单项7)


利兹大学是全英最好的10所研究性大学之一.。在英格兰的大学中,提供最多课程的大学。图书馆藏书量超过250万。学校有超过200个学生社团。利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,同时也是最受英国本土学生欢迎的大学。

利兹大学的语言专业很受欢迎,因为它的会议翻译专业,更接适用于那些今后想从事会议专职翻译及同声传译的学生。

MA Applied Translation Studies
MA Conference Interpreting Translation Studies
MA Translation Studies and Interpreting
MA Screen Translation Studies
MA Interpreting: British Sign Language - English

入学要求:最低IELTS6.5(口语:7.0,其它6.0以上),学校要求测试或面试。


萨里大学位于英国南部,距离伦敦有半小时车程。学校因其教学与研究质量而享有国家盛誉,与全球500多家公司建立了紧密联系,连续四年来,大学毕业生就业率一直高居全英第一名。是中国人最喜欢的大学之一。

MA Translation

该课程提供了经济、商业及科学技术等课程设置。

入学要求:IELTS 6.5 (口语、写作7.0)

华威大学是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府之前五位,研究和教学均享有广泛的国际盛誉。

华威大学的翻译硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文化等等。

Translation, Media and Cultural Transfer (MA and Diploma)
入读要求:人文科学或相关领域,会第二外语。雅思至少7分,写作6.5。

Translation Studies (MA and Postgraduate Diploma)
注释:10 Week Certificate in Translation Studies 。雅思至少7分,写作6.5。
入读要求:相关科目学习背景,或相应工作经验。

Translation Studies (Certificate)
入读要求:人文科学或相关领域,会第二外语。雅思至少7分,写作6.5

Translation, Writing and Cultural Difference (MA and Diploma)
专业背景为英语,法语,意大利语,平均分为3.0。.或者其它同等水平的人文学科,熟练的英语写作能力,至少会法语,德语和意大利语中的一种。

另申请者需要提交以下资料:

(i) 1000-3000字的翻译文章(英译法/德/意或者法/德/意译英),1000-3000字创意性写作(散文,旅游杂记,诗歌等(不是学术性写作)。翻译的原文必须附带。
(ii) 英文学术性作品 2000 -5000 字

曼彻斯特大学具有出色的研究和教学的悠久历史。其科研工作达到了世界先进水平。 这里诞生了23座诺贝尔奖,众多知名校友使得大学声誉更上一个台阶。

曼彻斯特大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了 翻译和口译 (硕士课程),到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。学校提供英-阿,英-中,英-法,英-德,英-西等将近十余种语言的翻译学习,学生完全生活在一种外国语言的环境之中。

学校课程设置为板块模式,由核心专业板块可选修专业板块,研究方向板块等等组成,给学生提够了自主学习,自由发展的空间。课程旨在培养知识架构全面,能够实地独立完成翻译或口译工作,灵活应变的高级人才,还将针对如科技,新闻等方面的专业知识进行专门培训。

学生毕业后,可从事编辑,新闻,经济行政管理,国际贸易等行业。就业前景非常广阔。

Translation and Interpreting Studies MA

入学要求:雅思7.0(写作7)

东英吉列大学座落在历史文化名城诺维奇郊外美丽如画 绿化地带,气候宜人,交通便捷。该校近年在政府教学和研究评估中表现突出,已跻身英国一类重点大学行列。

东英吉列大学语言,语言学和翻译研究学院早在20世纪70年代就开始了对语言和翻译的研究,现在其发展水平已经走在了同行业的前列。学校重视发展新兴的翻译学科。学校拥有跨文化交际,社会语言学和研究语言与思维的知名国际专家。随着全球化发展的步伐,学校的翻译课程逐步在适应实际的需要,并在多语言的环境下开展,其中,学校最重视的,是科技快速发展下,翻译的适应和调整。

学校开设的课程对国际学生有一定的针对性,并且尽力向学生提供实习的机会,其中包括会议口译,编辑实践等等。学校拥有藏书丰富的图书馆和电子资料资源,师资力量雄厚,环境优美。对成绩优异的学生,还有奖学金奖励。

课程设置:

MA in Applied Translation Studies
MA in Languages, Society and Culture
MA in Communication and Langguage Studies

入学要求:雅思6.5或者相当水平
温馨提示:对英国翻译专业感兴趣的同学,不妨来澳际公司进行详细咨询。做为东北地区创立最早、规模最大的留学中介,澳际公司十余年来得到客户的广泛好评。在办理英国留学方面,澳际公司更是拥有强大的专家团队为您全程指导,每年获得通知书的能力以及申请签证通过率都高居同行业的榜首。澳际公司的全体员工愿以最优质的服务,让您的留学之路更加顺畅。
作者:澳际出国英国部部长宫伟
特别声明:此文章为澳际出国原创文章,如有转载请注明 澳际出国 及作者姓名。

相关留学热词

  • 澳际QQ群:610247479
  • 澳际QQ群:445186879
  • 澳际QQ群:414525537