悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 英国留学有哪些收获?能说、能写就算没白去!
为了训练这两种能力,在英美国家的中小学阶段,演讲(演示)与论文齐头并进,有目的的阅读将两者紧密结合在一起。老师布置好讨论的题目后,学生泡图书馆、查资料、找论据、得出结论,然后做出提纲和论文。回到课堂后,通过分组讨论进一步观察、思考别人的观点和论证过程,总结组员的想法后,在班里公开演示讨论结果。
咱们中国人在国内的训练重点其实还是笔头的功夫。除了客观描述的说明文外,议论文的模式多半是凭空想象或套用现有的框架、论据、甚至论点,没有研究的过程和相关引导,正所谓“为了作文而作文”。
不知道是关乎意识形态还是别的什么原因,中国学生的笔头功夫逐渐地变成文字版的“新闻联播”或微缩版的“政府工作报告”,在咱们这个“讲政治”的国度,写得一手“假大空”的政治八股文。
而口头演讲或演示一般没有专门训练,不过班里总会培养出几个有语言天赋的演讲家,在一些特殊场合背诵班主任精心打磨、“歌功颂德”的稿子,给活动助兴、讨领导欢心。
因此,在时,中国同学最头疼的恰恰是小组讨论(group discussion)和演示(presentation)。
课上的小组都是随机产生的,尽管老师们不认识谁是中国人、谁是加拿大人,但把东西方的同学混搭起来,还是比较容易的。
每个组各自推举一个组长(group leader或team leader),主要负责收集大家对某话题的见解,制作PPT,还要承受上台做演示的压力。
组长每次轮换,“躲得过初一,躲不过十五”,都要硬着头皮上。咱们中国人一般会拿着稿子上台,背台词一样去完成任务。
场面上,经常听到“嗯”、“啊”、“那个”等中式连接语,引来善意的窃笑,感同身受,很像在国内上英语课。
西方人很早就接受演讲的训练,他们驾驭语言的能力很好,很有“范儿”。我们的英语和演讲气质、总结能力还要加油,不断加油。
要是深究的话,英国留学时的课堂训练,正是今后安身立命的技能——“说”和“写”。日后无论做什么工作,都或多或少面临市场营销的压力,向客户做演示(presentation)、谈判、建立客户关系等等是最基本的商业技能。
而“写”就更突出了,无数的商业邮件、计划书、可行性报告,都少不了过硬的写作能力,特别是在国际化的今天。因此,课上讨论、发言、作业与考试不过是一次又一次地强化这两方面的能力,一直延续到工作岗位。
指望在英国一年的硕士阶段把英文学好,几乎是不可能完成的任务。有时能听到一些去面试的“海归”,操着一口蹩脚的英语,总给人一种错觉,心里会问:“你是去英国留过学的吗?”残酷的现实是,我们中的相当一部分就是这个“德行”,连我们自己有时都大好意思,也不能完全怪用人单位“有眼不识金镶玉”,因为我们体现出来的竟然连“金玉其外”都没有。我们在英语教与学方面欠的债,迟早要让我们自己难堪。
英国留学的语言环境是弥足珍贵的,尽可能吸取其中的养分,特别是老外的“范儿”,会为以后的飞跃奠定基础。英语无法速成,一定需要终生努力才能不断提高。因此,在这个意义上说,留学是英语学习的新起点。
没有太多捷径,我从一个少言寡语的“宅男”,变成如今口若悬河的“话唠”,除了在英国学习时艰苦的训练外,在英国校方代表岗位上的锻炼自然功不可没。业务中相同的中英文说上千百遍的实践,再木讷的嘴也能滔滔不绝,而且精进成随机应变、现场取材。到后来,更是一发不可收,必须限定时间,否则什么样的活动都会变成独角戏或单口相声。
以上就是小编为大家带来的相关介绍,希望能给同学们带来帮助。如需了解更多英国留学的相关信息,请关注。
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。