悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 2017年英国留学关于读翻译的一些建议
英国留学去读翻译专业总能让人觉得很纯正,的确英国硕士留学中翻译是一门非常好的专业,那么具体去英国读硕士时该如何选择学校呢?有要有什么条件呢?下面就来看看关于这方面的一些介绍。
近日,有不少同学咨询,问道:“想去英国攻读翻译的硕士学位,有朋友介绍威斯敏斯特大学、巴斯大学、纽卡斯尔大学,那这三所学校的翻译课程怎么样呢?”
英国是学英语的首选之地,毕竟这里是发源地,特别是对迷人英音特别有爱的同学。而且,英国的英语语言教学有着悠久历史,课程种类繁多,专业划分得细致,是一个非常适合学习英语的国度。
翻译专业中,威斯敏斯特大学(University of Westminster)、巴斯大学(University ofBath)和纽卡斯尔大学(Newcastle University)都是不错的选择。
不过,翻译专业对申请人的英语水平要求都很高,除了雅思要达到7.0分甚至更高以外,很多高校会安排面试或电话面试。
有相关工作经验的申请者会有一定的优势。
威斯敏斯特大学,是欧盟同传学位机构EMCI的成员之一,是其在英国唯一指定的培养同传的机构。
如果取得硕士学位,经专门考核并通过后都可获得由EMCI颁发的专业资格证书,证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作。
此外,中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交翻译人员的定点培养学校。
同一个专业的同学,很多都不是刚刚毕业的学生,而是从事了很多年翻译工作的资深人士。和这些同学相处一年,相信自身会成长得很快。
巴斯大学是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,已有近四十年的历史,在翻译领域中的地位非常高。
虽然英国没有对翻译专业进行特别的排名,但在搜寻资料中可以发现,巴斯大学的翻译课程在英国大学中居翘楚之位。
巴斯大学很重视学生的翻译和口译的实践,课程以实用的课程为主,有机会的话,还可以到一些在英国举行的国际上的会议进行观摩。
纽卡斯尔大学的中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,是英国大学中设有中英/英中历史最悠久的。
学习期间,有机会的话,学校每年会带队学生自费前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。
纽卡斯尔大学的两年翻译硕士课程中,第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA)。
申请者可按照自己的兴趣和专长选择四种不同的专业:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、MA Translation Studies翻译学硕士。
申请者的雅思总分不低于7.5分,单项不低于7.0分。学校经过初步筛选后会进行相应的笔试和面试。
总而言之,很多外语专业的学生在留学选择专业时,大多考虑过翻译或口译专业,但大部分人因为雅思要求或者面试笔试而觉得申请难度太大,最终退却。
其实,对于有实力的申请人来说,翻译口译专业并不是那么高不可攀。只要有过硬的专业功底,加上申请材料的精心制作,成功的机会并不小。
通过上面的介绍可以看出去英国读硕士的时候翻译的确是一个很好的选择,希望以后大家在英国硕士留学时能选择一个好的英国留学院校。
澳际 12 SEMINAR在澳际六步曲的基础上,定制出的针对美国研究生申请的升级版服务流程,涵盖了整个留学申请环节的每一个细节。
Seminar 1时间规划&职业解析
Seminar 2专业解析
Seminar 3学术背景提升&推荐人选择
Seminar 4实习指导
Seminar 5头脑风暴
Seminar 6项目研究&学校选定
Seminar 7文书讨论
Seminar 8网申指导&套磁指导
Seminar 9面试辅导
Seminar 10签证辅导
Seminar 11海外生存指南
Seminar 12考试辅导
详情了解澳际 12 SEMINAR:http://aoji.cn/lxcp/12seminar/
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。