悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 美国知名大学校训汇总
美国大学排名汇总 | 研究生申请截止时间 | 中、本、研学费 | 圆梦加州 |
名校招生规则 | 研究生专业排名 | 申请奖学金 | 美国捷报榜 |
赴美签证指南 | 大三大四读研 | 申请本科 | 申请中学 |
1.Harvard University哈佛大学
拉丁文:Amicus Plato,Amicus Aristotle,sed Magis VERITAS
英 文:Let Plato be your friend, and Aristotle, but more let your friend be truth。
中 文:“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友”。
哈佛的校门上刻着这样一句铭文“为增长智慧走进来,为服务祖国和同胞走出去”。
2.Yale University 耶鲁大学
拉丁文:“Lux et Veritas”
英译:“Truth and Light”
中文:真理和光明
3.Princeton University 普林斯顿大学
英文:“In the Nation's Service and in the Service of All Nations”
中文:为国家服务,为世界服务
4.California Institute of Technology 加州理工学院
英文:The truth shall make you free
中文:真理使人自由
5.University of Chicago 芝加哥大学
英文:Let knowledge increase so that life may be enriched.
中文:让知识充实你得人生
6.Massachusetts Institute of Technology 麻省理工学院
英文:Mind and hand.
中文:理论与实践并重。
7. Columbia University 哥伦比亚大学
英文:In the light shall we see light.
中文:在上帝的启示下我们寻找知识。
8.Duke University 杜克大学
拉丁文:Eruditio et Religio
英译:Knowledge and Faith
汉译:博学,虔信
9. University of Pennsylvania 宾夕法尼亚大学
拉丁:Leges sine Moribus vanae
英文:Laws without morals are useless
中文:法无德不立
10. Johns Hopkins University 约翰.霍普金斯大学
英文:The truth shall make you free
中文:真理必叫你们得以自由
11.Stanford University 斯坦福大学
原文為拉丁文的德译本:“Die Luft der Freiheit weht”
英译为:“the wind of freedom blows”
中文:愿学术自由之风劲吹
12.Carnegie Mellon University 卡内基梅隆大学
英文:My heart is in the work
中文:我的心在工作
13. Cornell University 康乃尔大学
英文:I would found an institution where any person can find instruction in any study.
中文:让任何人都能在这里学到想学的科目。
14. University of California, BerkeLey US 加利福尼亚大学伯克利
英文:Let there be light.
中文:愿知识之光普照大地。[page]
15.Northwestern University 西北大学
英文:Whatsoever Things Are True
中文:凡事求真
16.Brown University US 布朗大学
英文:In God we hope
中文:我們寄希望于上帝
17.University of Michigan 密歇根大学
英文:Artes, scientia, veritas
中文:艺术 科学 真理
18.University of Connecticut 康涅狄克大学
He who transplants sustains
* “He who transplants sustains” 也是康州的州训,它反映了当初北美的殖民者的信念:上帝(He) ,把他们从英格兰迁移(transplant) 到北美大陆,会继续帮助他们,供给(sustain) 他们。用一个长句子表达这句话,可以是:“God, who transplants us, sustain us.” Or “God, who the colonists believed had Transplanted them from England to the New World, where he continued to sustain them.”
19.Emory University 埃默里大学
The prudent heart will possess knowledge
聪明人的心得知识
* 美国是以基督教立国的国家,很多学校的校训都跟基督教的信仰有关,或是摘自圣经中的某段内容。 Emory University也不例外。
这句校训是摘自于旧约圣经的箴言第十八章15节。 全句是 “聪明人的心得知识.智慧人的耳求知识” 英文是“The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. ” (King James version) 。这句话是1890年被Emory University引为校训。
20.Valparaiso University 瓦尔帕莱索大学
In Thy Light We See Light
在你的光中、我们必得见光明
* 这句校训是摘自于旧约圣经的诗篇第三十六篇9节“For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.” (King James version) 中文意思是:“因为在你那里、有生命的源头.在你的光中、我们必得见光。”
21.Catholic University of America 美国天主教大学
God Is My Light
上帝是我的光明
22.Fairfield University 费尔菲尔德大学
Through Faith to the Fullness of Truth
凭借信心到达真理的丰盛
23.Iowa State University 爱荷华州立大学
Science with Practice
科学与实践相结合
24.Pace University 佩斯大学
Opportunity
机遇
25.Lehigh University 利哈伊大学
Man, the servant and interpreter of nature
人类是大自然的理解者和仆(或译为:理解自然;服务自然)
26.University of North Dakota 北达科他大学
Intelligence, the Basis of Civilization
才智是文明的基础
27.Washington University 华盛顿大学
Strength through Truth
力量借助于真理
更多美国留学最新动态,敬请关注澳际美国留学频道:http://us.aoji.cn/
美国留学咨询:010-65229780 转 美国事业部
Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。