帮助希望计划出国留学者实现他们的出国深造梦想
Graham estimates a top programmer can work for $80,000 a year in a large company, but he can be 36 more times productive without corporate trappings (e.g. a boss, killed projects, interruptions) and will generate something worth $3 million in that same year if he is working on his own. Bore you balk at those figures, consider that Ohanian and Huffman started their company in June 2005 and by November Ohanian said they had received a multimillion-dollar buyout offer from Google, (which they declined in favor of continuing to build the company on their own).
格雷厄姆推算一名在大公司工作的高级程序员,每年可以创造八万美金的价值,但是,如果没有公司的种种限制(例如:老板、方案被推翻、中断),他可能会变得36倍甚至更多倍数的多产。而且在同样一年里,如果他是在为自己做事,他将会创造价值300万的产品。在你谈论这些数据之前,想想奥汉尼安和霍夫曼于2005年6月创办了他们自己的公司,到了11月,奥汉尼安声称他们已经从Google上获得了一个数百万美金的融资机会(为了有利于继续由他们自己独立发展公司,他们还是拒绝了)。
But not everyone is sitting on a great idea for a company. For those of you who want to start your own business
-- once you find an idea -- use the time borehand to learn the right skills. Jennifer chi executive of Experience and an entrepreneur herself, recommends going to a small company ''where you will usually be able to see first hand what each part of the company does. At a big company you won't get such wide exposure.
但并非所有人都有现成妙策可以用于公司运作。对于那些想自己创业的人来说(一旦你有了某个主意),应利用时间预先学习合适的技能。Experience公司总裁同时也是创业家的詹尼弗建议到小公司就业,“通常你能从中见识到各部门的第一手材料。而在大公司,你无法获得如此广博的见识。”
Also, ''look for opportunities to be creative or take a leadership role, two good types of experience for an entrepreneur to have. If you spent time in the workforce, consider becoming a consultant, which essentially is making a business out of yourself.'' You should have at least five years of workplace experience bore you go on your own because you are offering your experience, says Laurie Young, coprincipal of Flexible Resources. You also need marketing skills, she adds. It takes a certain kind of talent - to show people you have skills they can use.
此外,“寻找机会让自己更有创意或是担任一个领导职务,这是作为企业家需要具备的两种很好的经验。如果你开始花时间思考劳动力,考虑如何成为一名顾问,其本质上就如同自己创办企业。”弹性资源公司(Flexible Resources)的负责人劳丽 杨说。“你在自己创业前应该至少有5年的工作经验,因为那时你在自己的经验。你还需要行销技巧,”她补充说。这无疑是一种才能——让人们知道,你拥有他们能利用的技能。
Alexandra Levit worked in public relations for Computer Associates and then struck out on her own, as a consultant in publicity and marketing communications. In terms of making the transition, Levit advises that you ''try lining up a few jobs that you can have bore you take the leap, and be prepared to spend 'about 30 percent of your time marketing yourself.
亚历山德拉 莉维特曾效力于联合电脑公司公关部,之后,作为一名公共关系及市场沟通方面的顾问,她开创了自己的事业。就实现过渡而言,莉维特建议:在你准备创业前,你要尝试一系列相关的工作,同时准备好用30%的时间来行销自己。
Levit provides a snapshot of reality for all entrepreneurs when she says, ''Don't expect the drawbacks to be only financial. You need a lot of self-discipline to sit down in your home office and work without any external pressure. Working for yourself means you're responsible for every aspect of the business. Ironically, that includes even the boring, entry-level work that you would have done in a big company. Ohanian attests to this ''I am spending a lot of time right now doing our taxes. We merged with a company and they kept terrible records. But, he says, ''I really like the notion of not having to look to a superior, to have independence and be doing the entrepreneurial thing.
莉维特为所有创业者提供了一个现实的简短描述,她说:不要期望你的困难仅限于资金方面。在没有任何外界压力的情况下,你需要大量的自我约束来让自己一直坐在自己的家庭办公室工作。自己创业意味着自己要对生意的方方面面负责。讽刺的是,这些工作中还包括那些你可能曾在大公司从事过的令人厌烦的低级工作。奥汉尼安的话证明了这些,“我正在花费大量的时间来整理我们的税款,我们合并了一家公司,而这家公司的税务情况一直很糟糕。”但是,他说:“我非常喜欢这种理念,无须倚赖上司,而是有自主权并能像企业家那样做事。”
Key Words
词汇
poise v. 准备好
entrepreneurship n. 企业家[主办人等]的身份[地位、职权、能力]
obsolete adj. 荒废的, 陈旧的
RSS: (Really Simple Syndication) 是一种用来发布和聚集网页内容(例如新闻标题) 的XML 格式
fervently adv. 热心地,热诚地
strike out开始新生活;走一条新的道路
snapshot n. 简单印象;简短描述
drawbacks n. 缺点,障碍
ironically adv. 说反话地, 讽刺地
立即咨询