帮助希望计划出国留学者实现他们的出国深造梦想
积怨
在美国南郊的一所大学里,一个二年级大学生写了一份考核作业《论莎士比亚的创作》,得了“优秀”。可是检查他作业的教师邀这位大学生谈话。
“我亲爱的,”教师开始说道,“你大概不知道,我也毕业于这所大学,也住在现在你住的那个宿舍里。而且我们还保存着以前大学生的考核作业,为的是我们能在需要的时候浏览一下,你现在也是如此。应该说,你本人很走运:你一字不差地抄袭了我过去写的那份关于莎士比亚的作业。当然,现在您感到吃惊的是,我为什么给您打‘优秀’。我的朋友,因为我们的保守的文学教师当时只给我打‘及格’,而我总觉得我应当得‘优秀’。”
鹦鹉
有一位爱鸟人士特别喜欢鹦鹉,有一天他经过一间鸟店发现里面正在拍卖一只鹦鹉他看那只鹦鹉毛色很好看决定要买,于是他喊道:“我愿意出10美金买下这只鹦鹉!”接着有人喊价:“我愿意出20美金!”那位爱鸟人士不愿把那只鹦鹉拱手让人,于是他又喊了30元……可是另一个声音像在跟他作对,一直到那位爱鸟人士喊到200元时才停……那人买到鹦鹉很高兴,可是他突然想到:我花了那么多钱才买到这鹦鹉,如果它不会说话那我不就亏大了吗?于是他就提着鸟笼去问老板:“老板……你这只鹦鹉会不会说话啊?”接着他听到鹦鹉大叫:“不会说话?!你以为刚刚是谁在跟你喊价啊?!”
喜剧和悲剧的距离
在我们大学,心理楼和音乐楼紧靠在一起。如果不关上窗户,心理系的教员便很难使学生听清讲课的内容。
这个温暖的春日就是个例子。在音乐楼,一位女生正在练声,其声音自尖锐的喊叫到拼命的嚎叫都有。我们的教授正在给我们讲解情感,说:“喜剧和悲剧间的距离往往是很小的。”
一个认真的学生问道:“这段距离有多少呢,先生?”“大约50英尺。”我们的教授回答,冲隔壁的那座楼点了一下头。
Sleeping Pills
Bob was having trouble getting to sleep at night. He went to see his doctor, who prescribed some extra-strong sleeping pills.
Sunday night Bob took the pills, slept well and was awake bore he heard the alarm. He took his time getting to the office, strolled in and said to his boss: "I didn't have a bit of trouble getting up this morning."
"That's fine," roared the boss, "but where were you Monday and Tuesday?"
安眠药
鲍勃晚上失眠。他去看医生,医生给他开了一些强力安眠药。
星期天晚上鲍勃吃了药,睡得很好,在闹钟响之前就醒了过来。他到了办公室,遛达进去,对老板说:“我今天早上起床一点麻烦都没有。”
“好啊!”老板吼道,“那你星期一和星期二到哪儿去了?”
Keep the Change
Selling secondhand books at our church bazaar, I got into an argument with a prospective customer. He was interested in buying The Pocket Book of Ogden Nash but claimed it was overpriced at 35 cents. Other paperbacks were selling for ten or 15 cents each.
I pointed out that the book was in good condition. Nash was a fun poet, and it was for a good cause. He said it was a matter of principle. Ultimately, I agreed to sell him the book for 15 cents. Triumphant, he paid with a $10 bill. "Keep the change," he said.
零钱不用找了
在教堂的义卖市上卖旧书时,我与一名准备买东西的顾客发生了一场争论。他对购买袖珍奥金·纳什集颇感兴趣,但是说它要35美分开价过高。其它的平装书每本才卖10或15美分。
我指出这本书保存状况颇好,纳什是个有趣的诗人,这个要价是合理的。他说这是个原则问题。最终,我同意以15美分的价格将这本书卖给他。他得意洋洋,拿出一张10美元的票子付帐。“零钱不用找了。”他说。
立即咨询