悉尼大学商学国贸双硕士毕业,现居澳洲,在澳学习生活15+年,从事教育咨询工作超过10年,澳洲政府注册教育顾问,上千成功升学转学签证案例,定期受邀亲自走访澳洲各类学校
您所在的位置: 首页> 新闻列表> 各国签证:办签证需提交户口本翻译件 否则易被拒签
户口本信息 很多未更新
曾经去、、个人的王女士,没想到在办理法国个人旅游签证时,除了要提交户口本原件和复印件,还要额外提交户口本的翻译件。
王女士说,翻译户口本的过程简直让她“抓狂”:“从封面开始,每一篇都要翻译,包括盖章。有的词别说翻译英文了,念中文都觉得‘生’,比如‘非农业家庭户’、‘省级公安机关户口专用章’。”而多年未更新的信息更让王女士觉得“好笑”:“更换新户口本时我应该正在上初中,距离现在十多年了,所以户口本上的文化程度还是‘初中’,身高还停留在‘150CM’。我当时就想如果签证官仔细看的话,没准儿都得因为我提交虚假材料而把我拒签。”
其实,像王女士这样对提交户口本的要求“吐槽”的网友不在少数。“11蘭11”就说:“户口本里的各种信息经常不准确,很少有人去随时更新。我都研究生回国了,户口本信息还是高中呢,身高也矮了10厘米。”
翻译一个本 耗资200元
王女士动用了电脑的谷歌翻译、手机的有道词典,还特意找了在外企上班的朋友帮忙。为了准确,像“北京市公安局”等专有名词,她还特意登录了相关的官方网站把英文翻译名称“copy”下来。“要想省事儿也可以,也可以翻译各种证件,但是需要收费。”王女士先后咨询了几家专门代办翻译的公司,代办公司开出的价格各不相同:有的按项收费:有的翻译公司翻译身份证一份100元,户口本一份也是100元;有的公司则是按页收费:户口本首页翻译100元,往后每增加一页加收20元至30元不等。一本户口本翻译下来估计要将近200元钱。
立即咨询Amy GUO 经验: 16年 案例:4272 擅长:美国,澳洲,亚洲,欧洲
本网站(www.aoji.cn,刊载的所有内容,访问者可将本网站提供的内容或服务用于个人学习、研究或欣赏,以及其他非商业性或非盈利性用途,但同时应遵守著作权法及其他相关法律规定,不得侵犯本网站及相关权利人的合法权利。除此以外,将本网站任何内容或服务用于其他用途时,须征得本网站及相关权利人的书面许可,并支付报酬。
本网站内容原作者如不愿意在本网站刊登内容,请及时通知本站,予以删除。